Your Questions Answered Again!┃Learn American English Pronunciation On the Go

por Rachel's English

Inglês · Intermediário · 29:51 · 755 palavras únicas

I answer your pressing questions on English pronunciation, how to understand people from all over the world, the Flap T, and more, with the help of my amazing sidekick (and husband!) David! Learn more: https://rachelsenglish.com/podcast/006-pig-vs-pick-understand-people-world/ ⭐️Get my Free Course, the Top 3 Ways to Master the American Accent 🇺🇸 https://RachelsEnglish.com/free ⭐️Study with me! https://rachelsenglish.com/academy/ ⭐️Get my free guide to the sounds of American English: https://rac

Letra e tradução

Cada verso em Inglês seguido da tradução em português.

Rachel: You’re listening to the Rachel’s English podcast,  

Rachel: Você está ouvindo o podcast da Rachel's English,

made especially for non-native speakers, where we study the  

feito especialmente para falantes não-nativos, onde estudamos a

way Americans really speak. My goal is for you to  listen to this podcast every week, and sound more  

forma como os americanos realmente falam. Meu objetivo é que você ouça este podcast toda semana, e soe mais

natural when speaking English and improve your  listening comprehension. In today’s episode, my  

natural ao falar inglês e melhore sua compreensão auditiva. No episódio de hoje, meu

husband David and I are answering questions about  pronunciation that have been posted to my YouTube  

marido David e eu estamos respondendo perguntas sobre pronúncia que foram postadas no meu canal do

channel. All right, guys. Welcome to another  question and answer, a Q and A, podcast from  

YouTube. Tudo bem, pessoal. Bem-vindos a outra pergunta e resposta, um podcast Q and A, do

Rachel’s English. I'm here with my husband, David,  who has so generously given his time for this.

Rachel's English. Estou aqui com meu marido, David, que tão generosamente deu seu tempo para isso.

David: Hey, everybody.

David: Ei, todo mundo.

Rachel: And, let's just jump right in.  

Rachel: E, vamos só pular direto.

These questions are all coming in from YouTube.  YouTube comments. All right, David. Fire away.

Estas perguntas são todas vindo do YouTube. Comentários do YouTube. Tudo bem, David. Manda ver.

David: Okay. So,  

David: Ok. Então,

Cubero has a question. Can you help  me on pronouncing pig and pick?

Cubero tem uma pergunta. Você pode me ajudar a pronunciar pig e pick?

Rachel: Okay. So,  

Rachel: Ok. Então,

we have P-I-G, the animal pig, and we have  P-I-C-K, the verb pick. Okay, so, I'm just,  

temos P-I-G, o animal pig (porco), e temos P-I-C-K, o verbo pick. Ok, então, estou apenas,

I'm putting David on the spot here, but as someone  who is a native speaker but never needs to think  

estou colocando David na berlinda aqui, mas como alguém que é falante nativo mas nunca precisa pensar

about pronunciation, what do you think? How would  you describe the difference between those two?

sobre pronúncia, o que você acha? Como você descreveria a diferença entre as duas?

David: Well, first of all, I was like, wait, what do you  

David: Bem, primeiro, eu estava tipo, espera, o que você

mean? Those are completely different word, because  I was looking at them. But now, when I'm thinking  

quer dizer? Essas são palavras completamente diferentes, porque eu estava olhando para elas. Mas agora, quando estou pensando

about the sound, I can see, I can see it. So,  you saying, how would I describe the difference?

no som, posso ver, posso ver. Então, você está dizendo, como descreveria a diferença?

Rachel: Yeah. If you  

Rachel: Sim. Se você

had to answer this person’s  question, what would you say?

tivesse que responder a pergunta dessa pessoa, o que você diria?

David: Pig and pick. Pig. Pick. Uh,  

David: Pig e pick. Pig. Pick. Uh,

pick has a more firm stop on the, at the end of  it to me. Pig. G-G-G, is like a softer at the end.

pick tem uma parada mais firme no, no final para mim. Pig. G-G-G, é tipo um mais suave no final.

Rachel: Okay, interesting. David, did  

Rachel: Ok, interessante. David, você

you know that the G sound and the K sound, which  are the two ending sounds we have here, are made  

sabia que o som G e o som K, que são os dois sons finais que temos aqui, são feitos

the exact same way with your mouth? Your tongue  does the exact same thing. Is your mind blown?

exatamente da mesma forma com sua boca? Sua língua faz exatamente a mesma coisa. Sua mente está explodindo?

David: It is a  

David: Está um

little bit. I honestly don't believe you, but—

pouco. Honestamente não acredito em você, mas—

Rachel: The only thing that's different—so, these,  

Rachel: A única coisa diferente—então, essas,

these two consonants are paired together. The only  thing that's different is that the G is voiced,  

essas duas consoantes são pareadas. A única coisa que é diferente é que o G é sonoro,

meaning your vocal cords are engaged in the  mouth position. And the K sound is unvoiced,  

significando que suas cordas vocais estão engajadas na posição da boca. E o som K é sem voz,

meaning your vocal cords are not engaged during  the mouth position. But the mouth position is the  

significando que suas cordas vocais não estão engajadas durante a posição da boca. Mas a posição da boca é a

same, and that position is the back of your  tongue reaches, up, touches the soft palate,  

mesma, e essa posição é o fundo da sua língua alcançando, para cima, tocando o palato mole,

and pulls away. Guh. Kuh. David, make  those two sounds and notice it is the same.

e se afastando. Guh. Kuh. David, faça esses dois sons e note que é o mesmo.

David: Guh. Kuh. Guh. Kuh.

Rachel: Are you  

Rachel: Você está

paying attention to your  tongue? You look confused.

prestando atenção à sua língua? Você parece confuso.

David: I'm getting  

David: Estou

it. Hold on a second. Guh. Kuh. Guh. Kuh.  Yeah, I can make that sound with exactly  

pegando. Espera um segundo. Guh. Kuh. Guh. Kuh. É, posso fazer esse som com exatamente

the same— Yeah.

a mesma— É.

David: Mouth position.

David: Posição da boca.

Rachel: It's exactly the same, only for the G,  

Rachel: É exatamente a mesma, só que para o G,

your vocal cords are engaged. Okay, so, some  people have a hard time with ending voiced  

suas cordas vocais estão engajadas. Ok, então, algumas pessoas têm dificuldade com consoantes finais sonoras

versus unvoiced consonants. Um, maybe because in  your native language, you tend to unvoice ending  

versus sem voz. Um, talvez porque na sua língua nativa, você tende a tornar consoantes finais

consonants. Maybe all your ending consonants  are unvoiced. I'm not sure, but, so, that's one  

sem voz. Talvez todas as suas consoantes finais sejam sem voz. Não tenho certeza, mas, então, essa é uma

difference. Pig ends in the voiced consonant,  and pick ends in the unvoiced consonant. 

diferença. Pig termina na consoante sonora, e pick termina na consoante sem voz.

And as David described them, you described  the K sound as being more forceful at the end?

E como David descreveu, você descreveu o som K como sendo mais forte no final?

David: Mm-hmm.

Rachel: Yeah. So, the K sounds,  

Rachel: Sim. Então, o som K,

the unvoiced sound is stronger, and  the unvoiced sound, G, is weaker. So,  

o som sem voz é mais forte, e o som sem voz, G, é mais fraco. Então,

that's really cool that you identified  that as the difference without knowing  

isso é realmente legal que você identificou isso como a diferença sem saber

all the technical parts of it. There's one other  difference, and that is in a word pair like this,  

todas as partes técnicas. Tem uma outra diferença, e é em um par de palavras como esse,

where everything is the same except  the final consonant, the word will be  

onde tudo é o mesmo exceto a consoante final, a palavra será

longer if the ending consonant is voiced. Pig.  Pick. Have you ever thought about that, David?

mais longa se a consoante final for sonora. Pig. Pick. Você já pensou nisso, David?

David: Mmm. Pick has four letters,  

David: Mmm. Pick tem quatro letras,

but is shorter than pig with three letters.

mas é mais curta que pig com três letras.

Rachel: Right, because of the sounds.

Rachel: Certo, por causa dos sons.

David: It's so hard as  

David: É tão difícil

a, uh, a learner of languages to not mostly  use your eyes. That's such a major shift.

como, uh, um aprendiz de idiomas, não usar principalmente seus olhos. Essa é uma mudança tão grande.

Rachel: Yeah,  

Rachel: É,

right. You're so used to seeing it on a page, and  that's how most people start learning. They start  

certo. Você está tão acostumado a ver na página, e é como a maioria das pessoas começa a aprender. Começam

with books and reading, and less so with just  hearing. So, the difference. Pig. A little longer,  

com livros e leitura, e menos com só ouvir. Então, a diferença. Pig. Um pouco mais longo,

unvoiced ending, which is weaker. Pick. A  little shorter, voiced, unvoiced ending, which  

terminação sem voz, que é mais fraca. Pick. Um pouco mais curto, sonoro, terminação sem voz, que

is stronger. Did I say that right? Pig. Voiced  ending, weaker. Pick. Unvoiced ending, stronger.

é mais forte. Eu disse certo? Pig. Terminação sonora, mais fraca. Pick. Terminação sem voz, mais forte.

David: Okay. Got it. And so,  

David: Ok. Entendi. E então,

our next question is from Eduardito  Medina Espana. That's an awesome name.

nossa próxima pergunta é de Eduardito Medina Espana. Esse é um nome incrível.

Rachel: Nice pronunciation, David.

Rachel: Boa pronúncia, David.

David: Thanks. Spanish is my only language  

David: Obrigado. Espanhol é minha única língua

where I can actually pronounce things other than  in English. Okay, so Eduardito says, if I said,  

onde realmente posso pronunciar coisas além de em inglês. Ok, então Eduardito diz, se eu disser,

I finished my homework, can I drop that T in ed? Okay. So, this is a great question. One of the  

I finished my homework, posso omitir aquele T no ed? Ok. Então, essa é uma ótima pergunta. Uma das

things that I tell people is that native speakers  do often drop the T when it comes between two  

coisas que digo às pessoas é que falantes nativos frequentemente omitem o T quando vem entre duas

other consonants. So, that always brings up the  question of the ed ending, because for, in lots of  

outras consoantes. Então, isso sempre traz a pergunta da terminação ed, porque, em muitas

words, the ed ending is pronounced as a T, like in  the word finished. Finished. There, the ed ending  

palavras, a terminação ed é pronunciada como T, como na palavra finished. Finished. Lá, a terminação ed

is pronounced T-T-T, as a T. So, here, the T sound  comes after the sh sound, which is a consonant.  

é pronunciada T-T-T, como T. Então, aqui, o som T vem depois do som sh, que é uma consoante.

Sht. Sht. Finished. And he put it in a sentence  where the next word, my, begins with a consonant.  

Sht. Sht. Finished. E ele colocou em uma frase onde a próxima palavra, my, começa com consoante.

I finished my homework. So, if I wasn't going to  make that break, and I was going to connect all  

I finished my homework. Então, se eu não fosse fazer essa pausa, e fosse conectar todas

of the words together, what would happen to my  T? Would it disappear? Because it comes between  

as palavras, o que aconteceria com meu T? Ele desapareceria? Porque vem entre

two consonants. And I was trying to pay really  close attention to David when he read it out loud,  

duas consoantes. E eu estava tentando prestar muita atenção ao David quando ele leu em voz alta,

and I think he did drop it. I finished my  homework. I finished my homework. I mean,  

e acho que ele omitiu. I finished my homework. I finished my homework. Quer dizer,

if anything, it is such a light T that I don’t  even think a non-native speaker would notice.

se acaso, é um T tão leve que eu não acho que um falante não-nativo notaria.

David: Let me read  

David: Deixa eu ler

it again. I finished my homework. Ah, I  guess it is pretty much totally gone. I  

de novo. I finished my homework. Ah, eu acho que está praticamente totalmente ido. Eu

finished my homework. I, um, yeah.  In my mind, I'm including it, but—

finished my homework. Eu, um, é. Na minha mente, estou incluindo, mas—

Rachel: Now, try  

Rachel: Agora, tente

to say it in present tense without the ed ending.

dizer no presente sem a terminação ed.

David: What do you mean?

David: O que você quer dizer?

Rachel: I finish my homework.

David: As in, I always finish my homework?

David: Como em, eu sempre termino minha lição?

Rachel: Yeah.

Rachel: É.

David: I always finish my homework.

Rachel: Now, say the other one again.

Rachel: Agora, diga a outra de novo.

David: I finished my homework. Let me slow down.  

David: I finished my homework. Deixa eu desacelerar.

I finished my homework. I finished my homework. I  think it's there, actually. A tiny. It's like a—

I finished my homework. I finished my homework. Eu acho que está lá, na verdade. Um pequeno. É como um—

Rachel: Extremely light.

Rachel: Extremamente leve.

David: Touching on it so lightly.  

David: Tocando nele tão levemente.  

And I don’t think you would have to.

E não acho que você teria que.

David: Definitely  

David: Definitivamente

wouldn't have to, if you're—so, ask me  a question where the answer would be—

não teria que, se você está—então, me faça uma pergunta onde a resposta seria—

Rachel: Past tense.

Rachel: Passado.

David: Yeah.

David: É.

Rachel: David, did you finish your homework?

Rachel: David, você terminou sua lição?

David: Yeah. I finished  

David: É. I finished

my homework. Yeah. You could totally  drop it. I finished my homework.

my homework. É. Você poderia totalmente omitir. I finished my homework.

Rachel: Yeah. You can drop it. Now,  

Rachel: É. Você pode omitir. Agora,

if you're dropping it, the deal is, you have  to connect the word finished and my. That's  

se você está omitindo, o lance é, você tem que conectar a palavra finished e my. Essa

the only way you can drop it, is if it's  like linking those words, and therefore,  

é a única forma que você pode omitir, é se estiver tipo ligando essas palavras, e portanto,

it comes between two consonants. If  you put any kind of break, then it's—

vem entre duas consoantes. Se você coloca qualquer tipo de pausa, então é—

David: That's hard.

David: Isso é difícil.

Rachel: No longer linking,  

Rachel: Não mais ligando,

and then you can't drop  it. I finished my homework.

e então você não pode omitir. I finished my homework.

David: You're right, because if you,  

David: Você está certa, porque se você,

if you slow down and don’t link, then you really  sound like a non-native speaker, because you—then,  

se você desacelera e não liga, então você realmente soa como falante não-nativo, porque você—aí,

it sounds like you're not comprehending  the past tense nature of the sentence.

soa como se você não estivesse compreendendo a natureza de passado da frase.

Rachel: Right.

Rachel: Certo.

David: Ooh, that's brutal.

David: Uau, isso é brutal.

Rachel: It's tough. English is so hard. Every  

Rachel: É duro. Inglês é tão difícil. Desde

since David and I got together, you know, prior  to me, he never thought about English, really.

que David e eu ficamos juntos, sabe, antes de mim, ele nunca pensava em inglês, realmente.

Rachel: Mm-mm.  

I mean, no one does. No native speaker  does. And then, when we got together,  

Quer dizer, ninguém pensa. Nenhum falante nativo pensa. E então, quando ficamos juntos,

I started pointing out all of these things  that we do, and he's like, that is insane.

comecei a apontar todas essas coisas que fazemos, e ele ficava tipo, isso é insano.

David: Yeah.

David: É.

Rachel: How does anyone study this language?

Rachel: Como alguém estuda essa língua?

David: Yeah. Yep.

David: É. Sim.

Rachel: Okay. Let's move onto the next question.

Rachel: Ok. Vamos para a próxima pergunta.

David: Okay. This is from Dave. I know how to  

David: Ok. Esta é de Dave. Eu sei como

pronounce that one. Hey, Rachel. When I use Google  Translate and I want to hear the pronunciation,  

pronunciar essa. Ei, Rachel. Quando uso o Google Translate e quero ouvir a pronúncia,

the voice of the Google Translate is similar to  your voice. Is it true that that's your voice?

a voz do Google Translate é similar à sua voz. É verdade que essa é sua voz?

Rachel: No. Unfortunately,  

Rachel: Não. Infelizmente,

Google Translate has paid me no money to make  recordings for them. But I like that my voice  

Google Translate não me pagou nenhum dinheiro para fazer gravações para eles. Mas gosto que minha voz

sounds like some sort of standard that Google  would have chosen. That's very flattering.

soe como algum tipo de padrão que o Google tenha escolhido. Isso é muito lisonjeiro.

David: All right. So,  

David: Tudo bem. Então,

let's go to the next question. Santo Diablo—wow.  Talk about a great username. All right,  

vamos para a próxima pergunta. Santo Diablo—uau. Falando em ótimo nome de usuário. Tudo bem,

Mr. Santo Diablo. I feel the T sound,  flap T, T is pronounced as an R sound.

Sr. Santo Diablo. Sinto que o som T, flap T, T é pronunciado como um som R.

Rachel: Okay. Yes. Santo  

Rachel: Ok. Sim. Santo

Diablo. I don't know your native language. I'm  guessing it might be Spanish. Maybe Portuguese.  

Diablo. Não sei sua língua nativa. Estou adivinhando que pode ser espanhol. Talvez português.

Maybe Arabic. I'm pretty sure it's not Arabic, but  the reason why I said that is because the flap T,  

Talvez árabe. Tenho bastante certeza que não é árabe, mas razão pela qual disse isso é porque o flap T,

the American flap T sound, is the same as  the R sound in Spanish, Portuguese, Arabic,  

o som flap T americano, é o mesmo que o som R em espanhol, português, árabe,

and other languages. So, I describe the flap T as  being like a D sound, because the flap T is just  

e outras línguas. Então, descrevo o flap T como sendo como um som D, porque o flap T é como

like the D between vowels in American English. But  depending on your native language, it's just like  

o D entre vogais em inglês americano. Mas dependendo da sua língua nativa, é como

the R sound in your native language. So, yes. If  you feel that the flap T is like an R, then that's  

o som R na sua língua nativa. Então, sim. Se você sente que o flap T é como um R, então isso é

because it is an R in your own native language.  And that's a great way for you to think of it.  

porque é um R na sua própria língua nativa. E essa é uma ótima forma para você pensar nisso.

You're going to pronounce perfectly when you think  of it as being your R sound. Now, keep in mind,  

Você vai pronunciar perfeitamente quando pensar nisso como sendo seu som R. Agora, lembre,

it's so different from the American R. So, make  sure that your mind keeps that distinction. If  

é tão diferente do R americano. Então, certifique-se que sua mente mantenha essa distinção. Se

your native language is Arabic, Portuguese, or  Spanish, when you are working with a flap T,  

sua língua nativa for árabe, português ou espanhol, quando você está trabalhando com um flap T,

make an R. When you're working with American R,  then you have to make this completely different  

faça um R. Quando você está trabalhando com R americano, aí você tem que fazer esse som completamente

sound. Err, which can be held out, unlike the  flap. But that's the reason why, is because if  

diferente. Err, que pode ser sustentado, ao contrário do flap. Mas é a razão por quê, é porque se

your own native language, your own context.  That's what makes it seem like an R to you.

sua própria língua nativa, seu próprio contexto. É o que faz parecer um R para você.

David: I'm trying to  

David: Estou tentando

think what some other good examples of words in  Spanish would be for the R. Spanish is the other  

pensar quais seriam outros bons exemplos de palavras em espanhol para o R. Espanhol é a outra

language that I've studied a lot, and I—it's  really true that as I tried to sound more like  

língua que estudei muito, e é—é realmente verdade que conforme tentei soar mais como

a native Spanish speaker, that R sound is one  where it really shows up who’s truly fluent.  

falante nativo de espanhol, esse som R é um onde realmente aparece quem é verdadeiramente fluente.  

Rachel: Yeah. Who’s paying attention to pronunciation.

Rachel: É. Quem está prestando atenção em pronúncia.

David: Yeah. So, I went with a group of  

David: É. Então, fui com um grupo de

students to the Dominican Republic, and you could  tell as we talked in class, the people who were  

alunos para a República Dominicana, e dava para ver enquanto falávamos em aula, as pessoas que estavam

really sounding like a native speaker, and that  was one of the spots. So, what would a word be?

realmente soando como falante nativo, e isso foi um dos pontos. Então, qual seria uma palavra?

Rachel: Okay. I'm  

Rachel: Ok. Estou

thinking of the word caro, and I'm thinking, is  that Italian? Or is that Spanish? Or is it both?

pensando na palavra caro, e estou pensando, isso é italiano? Ou é espanhol? Ou é ambos?

David: That's the double R. What's a single R? Isn't it?

David: Esse é o R duplo. Qual é o R simples? Não é?

Rachel: Caro is single R,  

Rachel: Caro é R simples,

at least in Italian, I know, because I'm thinking  of the sound Caro Nome by Giuseppe Verdi.

pelo menos em italiano, eu sei, porque estou pensando no som Caro Nome de Giuseppe Verdi.

Vocabulário (755 palavras)

aableaboutabsolutelyacademyacquaintedactuallyadahaffordafteragainagoaheadallalsoalwaysamamazingamericanamericansamountanandanimalanotheransweransweredansweringanyanybodyanymoreanyoneanythinganywhereappearingapproachappropriatearabicarearoundasaskaskedatattentionaudioawayawesomebackbadlybarelybasedbebecamebecausebecomebecomesbeenbeforebegins

Estude com a lição completa

Crie uma conta grátis e ganhe 15 novas palavras por dia.

Criar conta grátis