Vowels! (Part Two)┃Learn American English Pronunciation On the Go

por Rachel's English

Inglês · Intermediário · 31:17 · 725 palavras únicas

In Part 2 of the Vowels series, we discuss the remaining vowels in English: EH [ɛ], UR [ɜ], OO [u], UH [ʊ], another UH [ʌ], and the Schwa [ə]. We discuss one of the main differences between British and American English (the [ɜ] sound), and Rachel’s love of Christmas music. Learn more: https://rachelsenglish.com/podcast/011-vowels-part-2/ ⭐️Get my Free Course, the Top 3 Ways to Master the American Accent 🇺🇸 https://RachelsEnglish.com/free ⭐️Study with me! https://rachelsenglish.com/academy/ ⭐️

Letra e tradução

Cada verso em Inglês seguido da tradução em português.

Rachel: You're listening to the Rachel's English podcast.  

Rachel: Você está ouvindo o podcast da Rachel's English.

I'm so glad to have you here. Today is a continuation. It is part two  

Estou tão feliz de ter você aqui. Hoje é uma continuação. É a parte dois

in a series on vowels. If you haven't listened to part one, you might want to do that, it's a good  

em uma série sobre vogais. Se você não ouviu a parte um, talvez queira fazer isso, é um bom

place to start. If you'd like a transcript for  this podcast, it's absolutely free to download.  

lugar para começar. Se você quiser uma transcrição para este podcast, é totalmente grátis para baixar.

Please visit RachelsEnglish.com/podcast  and look for this episode.  

Por favor visite RachelsEnglish.com/podcast e procure por este episódio.

Okay, I'm here with my husband David, we're discussing the vowels of American English. Last  

Ok, estou aqui com meu marido David, estamos discutindo as vogais do inglês americano. Na semana

week, we did the first five vowels in my list.  We did the ‘aw’ as in father, ‘aw’ as in law,  

passada, fizemos as primeiras cinco vogais na minha lista. Fizemos o 'aw' como em father, 'aw' como em law,

‘aa’ as in bat, ‘ee’ as in she, and ‘ih’ as  in sit. American English has 11 vowels. So,  

'aa' como em bat, 'ee' como em she, e 'ih' como em sit. Inglês americano tem 11 vogais. Então,

we've got 6 more to get through  today. David, are you up for that?

temos mais 6 para passar hoje. David, você está pronto para isso?  

David: I'm up for it, let's do it.

David: Estou pronto, vamos lá.

Rachel: Let's do it. So, in the last episode, I asked,

Rachel: Vamos. Então, no último episódio, perguntei,

if you could come up with all of the  different vowel sounds in English,  

se você poderia inventar todos os sons de vogal diferentes em inglês,

which you couldn't, not surprising. But  one of the ones that you did come up with,  

o que você não conseguiu, não surpreendentemente. Mas uma das que você inventou,

was the ‘eh’ vowel like in bed. And I forget what word you came up with for it. But I think that it  

foi a vogal 'eh' como em bed. E esqueço que palavra você inventou para. Mas acho que

was spelled with an E. Now, you know, after working through that first podcast that the  

era escrita com um E. Agora, sabe, depois de passar pelo primeiro podcast que os

sounds in American English do not correspond with the letters in a meaningful way.

sons em inglês americano não correspondem com as letras de uma forma significativa.  

David: Right.

David: Certo.

Rachel: So this ‘eh’ sound can actually  be spelled 8 different ways.

Rachel: Então este som 'eh' pode na verdade ser escrito de 8 formas diferentes.

David: Wow.

David: Uau.

Rachel: We can spell it with just a letter ‘e’  like in bed. We can spell it with ‘A,  

Rachel: Podemos escrever com só uma letra 'e' como em bed. Podemos escrever com 'A,

Y’ letters like in “says”. That one, I think,  is really interesting. We have the word ‘say’,  

Y' letras como em 'says'. Aquele, eu acho, é realmente interessante. Temos a palavra 'say',

what do you say? You say, S-A-Y pronounced with the ‘ay’ diphthong. But then, when you say,  

o que você diz? Você diz, S-A-Y pronunciada com o ditongo 'ay'. Mas aí, quando você diz,

“he says” and you add the “y”, then we  change the, sorry, when you add the “s”,  

'he says' e adiciona o 'y', então mudamos o, desculpa, quando você adiciona o 's',

“says”, we somehow end up changing  the vowel to the “eh” sound.

'says', de alguma forma acabamos mudando a vogal para o som 'eh'.  

David: Yeah. I'm shaking my head,  and that is so crazy.

David: É. Estou balançando a cabeça, e isso é tão maluco.  

Rachel: And actually, that's a pretty common mistake people will say “say”

Rachel: E na verdade, esse é um erro bem comum, pessoas vão dizer 'say'

and then we'll say “says”.  

e aí dirão 'says'.

They'll mispronounce this word, but it's actually says, S-A-Y-S, he says, she says. Now the past  

Pronunciam errado essa palavra, mas é na verdade says, S-A-Y-S, he says, she says. Agora o passado

tense, “said”, he said, she said, same vowel, different spelling now. Now instead of ‘a-y’  

'said', he said, she said, mesma vogal, escrita diferente agora. Agora em vez de 'a-y'

it's ‘a-i’. So, that's another spelling for this  sound. ‘e-a’, like in the word “head”, spelled  

é 'a-i'. Então, essa é outra forma de escrever este som. 'e-a', como na palavra 'head', escrita

this way or pronounced this way; ‘i-e’ like the word “friend”; ‘eo’ like the word “leopard”. So,  

dessa forma ou pronunciada dessa forma; 'i-e' como na palavra 'friend'; 'eo' como na palavra 'leopard'. Então,

‘eo’ is not a very common combination, but in the first episode, we learned that it makes the  

'eo' não é uma combinação muito comum, mas no primeiro episódio, aprendemos que faz o som

e sound like in “people”. And here, we're learning it can also make the “eh” sound like in “leopard”.  

e como em 'people'. E aqui, estamos aprendendo que pode também fazer o som 'eh' como em 'leopard'.

The word “share”, now, this is a little bit  different, because it's followed by an R  

A palavra 'share', agora, isto é um pouco diferente, porque é seguida por uma consoante R

consonant which does color the vowel a little bit.  “Share”, but it is considered the “eh” vowel.

que colore a vogal um pouco. 'Share', mas é considerada a vogal 'eh'.  

David: That sounds precariously close to a diphthong.

David: Isso soa precariamente perto de um ditongo.

Rachel: Diphthong.

David: Diphthong.

Rachel: Well, that is because of the R sound. It changes the vowel a little bit. Share,  

Rachel: Bem, isso é por causa do som R. Muda a vogal um pouco. Share,

-are, -are, -are. I actually say that it's  more like the “a” diphthong like in “say”,  

-are, -are, -are. Eu na verdade digo que é mais como o ditongo 'a' como em 'say',

“share”. But it's also not a hundred percent that.

'share'. Mas também não é cem por cento isso.

David: Well, you're right, that  doesn't sound quite right.

David: Bem, você está certa, isso não soa muito certo.

Rachel: No, not quite right, but it's certainly not a pure ‘eh’, but if you were going to look up the  

Rachel: Não, não muito certo, mas certamente não é um 'eh' puro, mas se você fosse procurar a

word “share”, in the International  Phonetic Alphabet in a dictionary,  

palavra 'share', no Alfabeto Fonético Internacional em um dicionário,

that tells the phonetic spelling, it would say this vowel, it would say ‘eh’. The word ‘bury’,  

que diz a soletração fonética, diria esta vogal, diria 'eh'. A palavra 'bury',

B-U-R-Y, another case where it's followed by the ‘R’ so it's not quite pure, but if you  

B-U-R-Y, outro caso onde é seguida pelo 'R' então não é totalmente puro, mas se você

were going to look this up in a dictionary, it  would say ‘eh’ the letter “u” making “eh”.

fosse procurar isso em um dicionário, diria 'eh' a letra 'u' fazendo 'eh'.  

David: And a regional thing, too is that  a lot of people say “bury”.

David: E uma coisa regional, também é que muitas pessoas dizem 'bury'.

Rachel: Yeah. Yeah, you're right. It might even be.

Rachel: É. É, você está certo. Pode até ser.  

David: I don't know if it's a lot, I know people in the

David: Não sei se é muito, sei que pessoas na

region that I grew up with might say that.

região onde cresci podem dizer isso.

Rachel: Well, it might even be considered a secondary pronunciation.

Rachel: Bem, pode até ser considerada uma pronúncia secundária.

You might even see it in the dictionary,  

Você pode até ver no dicionário,

I'm not sure. And I agree these example words with an ‘R’, like, I only included  

não tenho certeza. E concordo essas palavras de exemplo com 'R', tipo, só as inclui,

them, because I couldn't find an example word without an R, the R does change things a little  

porque não conseguia achar uma palavra de exemplo sem um R, o R muda as coisas um pouco.

bit. And guys, if you're curious about that, I  do have a pretty awesome YouTube video that goes  

E pessoal, se você está curioso sobre isso, eu tenho um vídeo bem incrível no YouTube que

over how the R can change the vowels. I will link to that in the show notes for this episode on my  

passa sobre como o R pode mudar as vogais. Vou linkar isso nas notas do show para este episódio no meu

website. Okay, two more words because I like to have a total of 10. With the ‘eh’ sound are “bed”,  

site. Ok, mais duas palavras porque gosto de ter um total de 10. Com o som 'eh' são 'bed',

I'm sorry, I already did that one. “Best”,  “best”, and can you read one, David?

desculpa, já fiz essa. 'Best', 'best', e você pode ler uma, David?  

David: Check.

Rachel: Check. That's right. Okay, let's move on to another vowel. How about the ‘ur’ vowel?

Rachel: Check. Isso mesmo. Ok, vamos passar para outra vogal. Que tal a vogal 'ur'?

David: All right.

David: Tudo bem.  

Rachel: Okay, this is weird.

Rachel: Ok, isso é estranho.

This one is weird, guys. So, this is different from British English. If you  

Esta é estranha, pessoal. Então, é diferente do inglês britânico. Se você

looked up this sound, a word in British English like the word girl, it would have this sound,  

procurasse este som, uma palavra em inglês britânico como a palavra girl, teria este som,

but we do not pronounce it that way in American English. If you look up the phonetics and  

mas não pronunciamos dessa forma em inglês americano. Se você procura a fonética e

you see a sound, it should be the same no  matter what language you're talking about, 

vê um som, deveria ser o mesmo não importa de qual língua você está falando,

because that's the whole point of these phonetic symbols, one symbol, one sound. But Americans have  

porque esse é o ponto principal desses símbolos fonéticos, um símbolo, um som. Mas americanos

done something with this sound. It's always followed by ‘R’ and we just combine them into  

fizeram algo com este som. É sempre seguido por 'R' e nós só combinamos eles em

one sound. Sometimes I call it an ‘R’ vowel. It's like the R consonant which mean it was a constant,  

um som. Às vezes chamo de uma vogal 'R'. É como a consoante R que significava uma constante,

but it is functioning as a vowel, like in the  word “bird”, wouldn't you say it's ‘B-er-d?

mas está funcionando como vogal, como na palavra 'bird', você não diria que é 'B-er-d?

David: Versus what?

David: Versus o quê?  

Rachel: Well, versus there being a more vowel sound that will sound separate from the R.

Rachel: Bem, versus haver um som de vogal mais claro que vai soar separado do R.

David: Yeah.

David: É.

Rachel: So it's like an R vowel.

Rachel: Então é como uma vogal R.  

David: I see what you mean, yeah.

David: Vejo o que você quer dizer, é.

Rachel: Yeah, “bird”. The British pronunciation of this word is something like, bird. B-er-, with that

Rachel: É, 'bird'. A pronúncia britânica desta palavra é algo como, bird. B-er-, com aquela

vowel. So, if American English has all of the same sounds plus R consonant, then you would think that  

vogal. Então, se inglês americano tem todos os mesmos sons mais a consoante R, então você pensaria que

it would be “bird”, “bird”. But it's not, we don't have that vowel sound before. It's just bird.

seria 'bird', 'bird'. Mas não é, não temos aquele som de vogal antes. É só bird.

David: What are the other words? Burn.

David: Quais são as outras palavras? Burn.  

Rachel: Burn.

David: Let's see, yeah.

David: Vamos ver, é.  

Rachel: Same. I mean it's always followed by an ‘R’, it's always this ‘ur’ vowel

Rachel: Mesmo. Quer dizer é sempre seguido por um 'R', é sempre essa vogal 'ur'

is basically the R. So, one last thing you have to learn if you know the R, 

é basicamente o R. Então, uma última coisa que você tem que aprender se sabe o R,

then you've got this vowel. So, this vowel always followed by the R.  

então você tem essa vogal. Então, esta vogal sempre seguida pelo R.

It can be spelled IR like in bird,  

Pode ser escrita IR como em bird,

–OUR like in journey, –EAR like in learn.  –OR like in word and before I keep going,  

–OUR como em journey, –EAR como em learn. –OR como em word e antes de continuar,

I just want to point out that a lot of  these words are some of the hardest words  

só quero apontar que muitas dessas palavras são algumas das palavras mais difíceis

for non-native speakers. This sound is a real challenge. In the noun of the word chauffeur,  

para falantes não-nativos. Este som é um real desafio. No substantivo da palavra chauffeur,

it's spelled –EUR, it's spelled –UR in the word burn, it's spelled –YR in the word myrtle. So  

é escrito –EUR, é escrito –UR na palavra burn, é escrito –YR na palavra myrtle. Então

lots of different spellings, seven different  spellings for this sound. A couple other extremely  

muitas escritas diferentes, sete escritas diferentes para este som. Algumas outras palavras extremamente

tricky words with this sound, “earth”, that's so hard for non-native speakers. And you look at it  

complicadas com este som, 'earth', isso é tão difícil para falantes não-nativos. E você olha

and you see, EA and you think, “Oh, I need to make some sort of vowel here.”, but no, don't, just  

e vê, EA e pensa, 'Oh, preciso fazer algum tipo de vogal aqui.', mas não, só

think R, “girl”, “girl” and “world” are two of the words that I get most requests for, I think.

pense R, 'girl', 'girl' e 'world' são duas das palavras pelas quais recebo mais pedidos, eu acho.

David: Really?

David: Sério?

Rachel: Yeah. No, why are you surprised?  They don't seem hard to you?

Rachel: É. Não, por que você está surpreso? Não parecem difíceis para você?  

David: Right. But R’s and L’s are both  hard, so “girl” makes sense.

David: Certo. Mas Rs e Ls são ambos difíceis, então 'girl' faz sentido.  

Rachel: Well, “world” also has the R and L.

Rachel: Bem, 'world' também tem o R e L.  

David: Solid point.

David: Ponto sólido.

Rachel: Yeah it's when this UR vowel is followed by the dark L

Rachel: É, é quando esta vogal UR é seguida pelo L escuro

is when it gets really tricky. Curl, whirl, world,

que fica realmente complicado. Curl, whirl, world,

girl ir-ll, ir-ll. Try that with me.

girl ir-ll, ir-ll. Tente isso comigo.  

David: -IR, ll.

Rachel: mm-hmm, Girl.

David: Girl.

Rachel: Yeah.

Rachel: É.

A lot of people don't separate the  L sound, and I think it's good sometimes  

Muitas pessoas não separam o som L, e acho que é bom às vezes

to practice it separate, gir-l. And even though it's a one-syllable word, I think that it helps  

praticar separado, gir-l. E mesmo que seja uma palavra de uma sílaba, acho que ajuda

people to think of it as being two syllables.  Gir-l, girl, girl. World, wor-ld, world.  

pessoas pensarem como sendo duas sílabas. Gir-l, girl, girl. World, wor-ld, world.

So, I don't know, for those of you listening  out there, maybe that's helping. Okay,  

Então, não sei, para os de vocês ouvindo lá fora, talvez isso esteja ajudando. Ok,

one thing I want it to do is, I know how I  tell students how to make this sound. David,  

uma coisa que quero fazer é, sei como digo aos alunos como fazer este som. David,

as a native speaker who's never thought  about it, if you were somewhere where  

como falante nativo que nunca pensou sobre isso, se você estivesse em algum lugar onde

someone was asking you, “Hey, how do  you make that sound? Ur, I can't figure  

alguém estava te perguntando, 'Ei, como você faz aquele som? Ur, não consigo descobrir

it out.” What would you say? How would you describe how you're making that sound?

isso.' O que você diria? Como você descreveria como está fazendo esse som?  

David: Rounded mouth.

David: Boca arredondada.  

Rachel: What else?

Rachel: O que mais?  

David: The tongue is going out to the  side, like touching it…

David: A língua está indo para o lado, tipo tocando…  

Rachel: Whoa, never heard this. What  is your tongue doing?

Rachel: Uau, nunca ouvi isso. O que sua língua está fazendo?

David: Touching the side.

David: Tocando o lado.

Rachel: Okay. The tongue is touching the sides.

Rachel: Ok. A língua está tocando os lados.

David: Yeah.

David: É.

Rachel: You said going out to the side and I was picturing like sticking out of your  

Rachel: Você disse indo para o lado e eu estava imaginando tipo saindo da sua

mouth and turning a corner, R. Okay, so, you said rounded mouth by which I think you mean, lips.

boca e virando uma esquina, R. Ok, então, você disse boca arredondada pelo qual acho que você quer dizer, lábios.  

David:

And tension in the soft palate, girl.

E tensão no palato mole, girl.  

Rachel: Girl. Okay.

Rachel: Girl. Ok.

David: That's what I got.

David: Foi isso que eu peguei.  

Rachel: Okay. So, can you come back to the tongue and describe that one more  

Rachel: Ok. Então, você pode voltar à língua e descrever isso mais uma

time, now that I'm not picturing it  sticking out of your mouth?

vez, agora que não estou imaginando ela saindo da sua boca?

David: Well, it’s rounded, it's like a little bit of the  

David: Bem, é arredondada, é tipo um pouquinho da

thing where you fold your tongue.  “Gir”, maybe not. I don't know.

coisa onde você dobra a língua. 'Gir', talvez não. Não sei.  

Rachel: Yeah, right? It's so hard  describing this sound. It is  

Rachel: É, certo? É tão difícil descrever esse som. É

so hard for non-native speakers  to figure this sound out.

tão difícil para falantes não-nativos descobrir esse som.  

David: Yeah.

David: É.  

Rachel: And the other thing that I think is  true, as I've been studying the sound is,  

Rachel: E a outra coisa que acho que é verdade, conforme estive estudando o som é,

I think there are two different ways that  native speakers make it. Some native speakers  

acho que tem duas formas diferentes que falantes nativos fazem. Alguns falantes nativos

make it by taking the tip of the tongue and  curling it up –ER, is that how you do it?

fazem pegando a ponta da língua e encurvando para cima –ER, é como você faz?  

David: Gir-l.

Rachel: No, me neither. I do it by, like you said,

Rachel: Não, eu também não. Eu faço, como você disse,

the tongue is touching the sides of the top  teeth. The insides of the top teeth.

a língua está tocando os lados dos dentes superiores. Os lados internos dos dentes superiores.  

David: Right. That's what I do.

David: Certo. É o que eu faço.

Rachel: Yeah, and then the tip isn't touching anything. 

Rachel: É, e aí a ponta não está tocando nada.

It just kind of pulls back a little bit. –ER.

Só meio que puxa para trás um pouco. –ER.  

David: Yes, that’s what I do. You're  really good at describing it.

David: Sim, é o que eu faço. Você está realmente boa em descrever.  

Rachel: I've been trying for 10 years.

Rachel: Estou tentando há 10 anos.

Yeah. But I've sometimes been describing how I make the R and  

É. Mas eu às vezes estive descrevendo como faço o R e

I've heard native speakers say, “That's not  how I do it.” And then they describe curling  

ouvi falantes nativos dizerem, 'Não é como eu faço.' E aí eles descrevem encurvar

the tongue. One time, I was teaching English at a little language school in Cambridge Massachusetts,  

a língua. Uma vez, eu estava ensinando inglês em uma pequena escola de idiomas em Cambridge Massachusetts,

and I was working with a girl from Korea. She was great, I loved her and we were working on the R,  

e estava trabalhando com uma garota da Coreia. Ela era ótima, eu adorava ela e estávamos trabalhando no R,

working on the R, kept not being right and  then all of a sudden she did something where  

trabalhando no R, continuava não estando certo e aí de repente ela fez algo onde

it wasn't perfect, but it was starting  to have the right sound. And I was like,  

não foi perfeito, mas estava começando a ter o som certo. E eu fiquei tipo,

“what are you doing?” And she described that she was flipping the tip of her tongue up,  

'o que você está fazendo?' E ela descreveu que estava virando a ponta da língua para cima,

she was curling it up. Which  does get a similar sound –ER.

estava encurvando para cima. O que consegue um som similar –ER.  

David: [12:19 inaudible].

David: [12:19 inaudível].

Rachel:

David just made an R sound that no one  in the world could hear. But the thing  

David acabou de fazer um som de R que ninguém no mundo poderia ouvir. Mas o que

that I found with students when they do that is, it sometimes gets too hollow sounding,  

achei com alunos quando eles fazem isso é, às vezes fica muito oco soando,

they drop their jaw too much. –ER and that doesn't sound quite right. It's a more focused sound,  

eles abaixam a mandíbula demais. –ER e isso não soa muito certo. É um som mais focado,

more in the front of the mouth, –ER.  So, that's why I like to tell people,  

mais na frente da boca, –ER. Então, é por isso que gosto de dizer às pessoas,

Vocabulário (725 palavras)

aaboutaboveabsolutelyabsorbactuallyaddadjustafteragainagreeagreeingallalreadyalsoalwaysamamericanamericansamokanandanotheranthemanyanyoneanythingarearoundasaskedaskingatautumnawayawesomebabackbananabarelybasicallybasketballbatbathroombebecausebedbeenbeforebeginningbeingbestbetweenbigbingbirdbitblackedblockblood

Estude com a lição completa

Crie uma conta grátis e ganhe 15 novas palavras por dia.

Criar conta grátis