por Rachel's English
In this episode I discuss five of the 11 vowels of American English, and go over the various ways each sound can be spelled. This leads to discussions of the International Phonetic Alphabet (IPA) and spelling bees (David won his school spelling bee!). The idioms ‘rule of thumb’ and ‘off the top of my head’ come up in conversation. Vowels covered: AH [ɑ], AW [ɔ], AA [æ], EE [i], IH [ɪ]. Learn more: https://rachelsenglish.com/podcast/010-vowels-part-1/ ⭐️Get my Free Course, the Top 3 Ways to
Cada verso em Inglês seguido da tradução em português.
Rachel: Welcome to the Rachel's English podcast. I'm
Rachel: Bem-vindo ao podcast Rachel's English.
so glad to have you listening. This is coming to you from Philadelphia P.A. from our son's closet,
Estou tão feliz de ter você ouvindo. Isso vem para você de Filadélfia P.A. do closet do nosso filho,
because we think it's the best place in the room to record. I'm here with my husband, David.
porque achamos que é o melhor lugar do quarto para gravar. Estou aqui com meu marido, David.
David: Hi, everybody.
David: Oi, todo mundo.
Rachel: And today we're going
Rachel: E hoje vamos
to be discussing vowels. If you can't understand everything we are saying or you just want a copy
discutir vogais. Se você não consegue entender tudo que estamos dizendo ou só quer uma cópia
of the transcript, you can get one absolutely free. Please visit rachelsenglish.com/podcast.
da transcrição, você pode pegar uma totalmente grátis. Por favor visite rachelsenglish.com/podcast.
Okay, guys, I've been looking forward to taping this podcast for a while,
Ok, pessoal, ansiei por gravar este podcast por um tempo,
because I think it's always fun to discuss something that's technically related to English pronunciation,
porque acho que é sempre divertido discutir algo tecnicamente relacionado à pronúncia inglesa,
that you know, your average native speaker would know nothing about,
que sabe, seu falante nativo médio não saberia nada sobre,
with my husband David, because he is your average native speaker. He has
com meu marido David, porque ele é o falante nativo médio. Ele não
not studied English or teaching English or English pronunciation or any of that.
estudou inglês ou ensino de inglês ou pronúncia inglesa ou nada disso.
David: Truth.
David: Verdade.
Rachel: So, this should be interesting.
Rachel: Então, isso deve ser interessante.
David: [laughter]
David: [risos]
Rachel: Okay, to start off,
Rachel: Ok, para começar,
David. How would you define vowels? What would you say a vowel is?
David. Como você definiria vogais? O que você diria que uma vogal é?
David: I would say that
David: Eu diria que
a vowel, they're the most important letters. That's what I would say.
uma vogal, são as letras mais importantes. Isso é o que eu diria.
Rachel: Okay.
Rachel: Ok.
David: They – I don’t know what I would say, they are the vowels.
David: Elas – Não sei o que eu diria, elas são as vogais.
Rachel: Okay,
Rachel: Ok,
so your definition of a vowel is, the most important letter, the vowel. [Laughs]
então sua definição de vogal é, a letra mais importante, a vogal. [Risos]
David: Exactly.
David: Exatamente.
Rachel: Yeah, that's good. A rule of thumb is, you do not define
Rachel: É, isso é bom. Uma regra prática é, você não define
a word by having that same word in the definition.
uma palavra tendo essa mesma palavra na definição.
David: All right, all right. Vowels, they make
David: Tudo bem, tudo bem. Vogais, fazem
the important sounds, the most important sounds in the word that link the consonants together.
os sons importantes, os sons mais importantes na palavra que linkam as consoantes.
Rachel: Okay, I want to go back quickly and just
Rachel: Ok, quero voltar rapidamente e só
point out an idiom I use which was rule of thumb, which is the way something is generally done.
apontar uma expressão idiomática que usei que foi rule of thumb, que é a forma como algo geralmente é feito.
David: Right.
David: Certo.
Rachel: A rule of
Rachel: Uma rule of
thumb is you don't use a word in a definition for that word.
thumb é que você não usa uma palavra em uma definição para essa palavra.
David: Right.
David: Certo.
Rachel: Okay,
Rachel: Ok,
so you modified it a bit, you talked about sounds, you talked about consonants. Well,
então você modificou um pouco, falou sobre sons, falou sobre consoantes. Bem,
let's get down to it, so there are a couple interesting things about vowels. Well,
vamos ao que interessa, então tem alguns coisas interessantes sobre vogais. Bem,
one of them is there are vowel letters in American English. What are they, David?
uma delas é que tem letras vogais em inglês americano. Quais são, David?
David: A, E, I, O, U, and sometimes Y.
David: A, E, I, O, U, e às vezes Y.
Rachel: That's exactly
Rachel: Isso está exatamente
right. And then there are vowel sounds. What are they, David. Yeah, it's harder, right?
certo. E aí tem sons vogais. Quais são, David. É, é mais difícil, certo?
David: You want me to sound, say the sound?
David: Você quer que eu faça o som, diga o som?
Rachel: Well, but I guess the point I'm making is every
Rachel: Bem, mas acho que o ponto que estou fazendo é que todo
native speaker could tell you the vowel letters, mostly because we've all watched Wheel of Fortune.
falante nativo poderia te dizer as letras vogais, principalmente porque todos assistimos Wheel of Fortune.
David: Right.
David: Certo.
Rachel: But when you
Rachel: Mas quando você
ask a native speaker about the vowel sounds, you know, they can name some,
pergunta a um falante nativo sobre os sons vogais, sabe, eles podem nomear alguns,
but they usually can't tell you how many there are off the top of their head for example.
mas geralmente não conseguem te dizer quantos são de cabeça por exemplo.
David: How many are there?
David: Quantos são?
Rachel: Eleven. Off the top of your head,
Rachel: Onze. Off the top of your head,
another idiom I just used which means without needing to really think about it. Okay, so before
outra expressão idiomática que acabei de usar que significa sem precisar realmente pensar sobre. Ok, então antes
I tell you what the vowels are, I would love to see if you can tell me what the vowels are.
que eu te diga quais são as vogais, eu adoraria ver se você pode me dizer quais são as vogais.
David: So, I'm trying to find 11 different sounds?
David: Então, estou tentando achar 11 sons diferentes?
Rachel: Don't worry
Rachel: Não se preocupe
about the number. You're not going to get there, anyway.
com o número. Você não vai chegar lá, de qualquer forma.
David: Oh,
challenge. Alright here goes, for the letter “a”, there would be, AY, a long “a” sound.
desafio. Tudo bem aqui vai, para a letra 'a', haveria, AY, um som 'a' longo.
Rachel: Give me a word example, please.
Rachel: Dê um exemplo de palavra, por favor.
David: “Lane”.
David: 'Lane'.
Rachel: That's a diphthong.
Rachel: Esse é um ditongo.
So, that's not a vowel. That does not count in this category.
Então, isso não é uma vogal. Isso não conta nesta categoria.
David: What?
David: O quê?
Rachel: Exactly, we'll get to that later, keep going.
Rachel: Exatamente, vamos chegar lá depois, continue.
David: A short “a” where I learned to call short “a” as AA like “bath”. Is that a letter?
David: Um 'a' curto onde aprendi a chamar 'a' curto como AA tipo 'bath'. Isso é uma letra?
Rachel: That, that is a letter… [laughter]
Rachel: Isso, isso é uma letra… [risos]
David: I mean, is that a sound? I mean, is it a vowel?
David: Quer dizer, isso é um som? Quer dizer, é uma vogal?
Rachel: … and it is a
Rachel: … e é um
sound and it is a vowel. You have a score of one, for the AA sound in “bath”.
som e é uma vogal. Você tem um placar de um, para o som AA em 'bath'.
David: and AH as in “ball” or AH as in “ball”.
David: e AH como em 'ball' ou AH como em 'ball'.
Rachel: “Father”, I call that the AH as in father vowel, yep.
Rachel: 'Father', eu chamo isso de AH como na vogal de father, sim.
David: Okay, then for “e”,
David: Ok, então para 'e',
you would have the EE sound like “beef”.
você teria o som EE como 'beef'.
Rachel: Mmh.
David: Is that a vowel sound?
David: Isso é um som vogal?
Rachel: That is a vowel. That is a vowel sound.
Rachel: Isso é uma vogal. Isso é um som vogal.
David: Why is that not
David: Por que isso não é
a diphthong? Well, you said you’ll get to that.
um ditongo? Bem, você disse que vai chegar lá.
Rachel: I’ll get to that.
Rachel: Vou chegar lá.
David: Also for “e”, you would have EH like “tech”.
David: Também para 'e', você teria EH tipo 'tech'.
Rachel: I call that the EH as in “bed”, yep that's another vowel.
Rachel: Eu chamo isso de EH como em 'bed', sim essa é outra vogal.
David: Okay. For “i”, you would have IH as in “is”.
David: Ok. Para 'i', você teria IH como em 'is'.
Rachel: I call that…
Rachel: Eu chamo isso…
David: … or the AI sound like “pile”.
David: … ou o som AI tipo 'pile'.
Rachel: Yeah that's a diphthong,
Rachel: É esse é um ditongo,
so we won't count that. So, a diphthong is a change in mouth position. It's two different
então não vamos contar. Então, um ditongo é uma mudança na posição da boca. São dois sons vogais
vowel sounds that glide together in one unit. So, like you said
diferentes que deslizam juntos em uma unidade. Então, como você disse
“pile”, AI. There's a beginning position where you have jaw drop and an ending position where
'pile', AI. Há uma posição inicial onde você tem queda de mandíbula e uma posição final onde
your tongue is arching a little bit up to the roof of mouth, AI, which is different
sua língua está se arqueando um pouco para o céu da boca, AI, que é diferente
from AH like in “father” where you don't move your mouth. There's just the one position.
de AH como em 'father' onde você não move a boca. Há só uma posição.
David: So, it’s 11 vowel sounds, how many diphthongs?
David: Então, é 11 sons vogais, quantos ditongos?
Rachel: Diphthongs.
Rachel: Ditongos.
David: Diphthongs.
David: Ditongos.
Rachel: Well, that's up for debate.
Rachel: Bem, isso é discutível.
It depends on who you ask, five or six, some people would say a few more than that.
Depende a quem você pergunta, cinco ou seis, algumas pessoas diriam alguns mais que isso.
David: Okay, then there's “o”.
David: Ok, e aí tem 'o'.
Rachel: Okay,
Rachel: Ok,
wait, I lost count. I think you were at five.
espera, perdi a conta. Acho que você estava em cinco.
David: Okay “o” has AH like “on”.
David: Ok 'o' tem AH tipo 'on'.
Rachel: Mmh.
David: It also has OH, “alone”.
David: Também tem OH, 'alone'.
Rachel: Okay, that’s a diphthong.
Rachel: Ok, esse é um ditongo.
David: OH, I didn't move my mouth.
David: OH, eu não movi minha boca.
Rachel: You are also pronouncing it funny.
Rachel: Você também está pronunciando engraçado.
David: Alone.
Rachel: Alone, rounding of lips.
Rachel: Alone, arredondamento de lábios.
David: And then “u” would be UH as in the word “up”.
David: E então 'u' seria UH como na palavra 'up'.
Rachel: Yep, great, seventh vowel.
Rachel: Sim, ótimo, sétima vogal.
David: “Unity”, is that a diphthong?
David: 'Unity', isso é um ditongo?
Rachel: Yeah.
Rachel: É.
David: Then,
David: Então,
I don't know how “Y” becomes a vowel. “Y” is like “pile”.
não sei como 'Y' se torna uma vogal. 'Y' é tipo 'pile'.
Rachel: Yeah, it's like “my” it's like the AI
Rachel: É, é tipo 'my' é tipo o ditongo AI.
diphthong. Okay, so you came up with seven vowels. So I just, you know, as someone who thinks about
Ok, então você inventou sete vogais. Então eu só, sabe, como alguém que pensa em
vowels constantly, and you know, the non-native speakers out there have to think about them, too,
vogais constantemente, e sabe, os falantes não-nativos lá fora têm que pensar nelas, também,
not constantly, but as they're learning them. How crazy is it that you, a native speaker of forty
não constantemente, mas enquanto estão aprendendo. Quão maluco é isso que você, um falante nativo de quarenta
plus years, could only come up with like half, about, half of the vowels that you're using on
e poucos anos, pôde só inventar tipo metade, cerca de metade das vogais que está usando
a regular basis? Native speakers just do not pay attention to their language. They don't need to;
regularmente? Falantes nativos só não prestam atenção em sua língua. Eles não precisam;
they don't have to. It's no big deal that they don't, I just find it really interesting
eles não têm que. Não é grande coisa que não prestem, eu só acho realmente interessante
that you're using something so masterfully and having really no idea how it breaks down. Okay.
que você está usando algo tão magistralmente e realmente sem ideia de como se decompõe. Ok.
David: So, what did I miss?
David: Então, o que perdi?
Rachel: Hold on. Before we get there,
Rachel: Espere. Antes de chegarmos lá,
I wanted to ask you if you can think of any vowels or particular words that you
queria te perguntar se você pode pensar em alguma vogal ou palavra particular que você
know non-native speakers mispronounce, words that you think you've heard mispronounced.
saiba que falantes não-nativos pronunciam mal, palavras que você acha que ouviu pronunciadas mal.
David: So, the only one that I, I’m thinking of a specific time,
David: Então, a única que eu, estou pensando em uma vez específica,
where someone was trying to
onde alguém estava tentando
say the word “successful” and it came out more like “successful” like it was mis…
dizer a palavra 'successful' e saiu mais como 'successful' tipo estava mis…
Rachel: The syllable stress is wrong.
Rachel: A tônica da sílaba está errada.
David: Mis-stressed.
Rachel: Okay so the
Rachel: Ok então a
word is “successful”, and how are they saying it?
palavra é 'successful', e como estavam dizendo?
David: They were…
David: Eles estavam…
Rachel: SUC-cessful.
David: Right.
David: Certo.
Rachel: They were stressing the first syllable.
Rachel: Eles estavam enfatizando a primeira sílaba.
David: Right, and
David: Certo, e
it just it took me a while to figure out literally what they were saying…
só me levou um tempo para descobrir literalmente o que estavam dizendo…
Rachel: Yeah.
Rachel: É.
David: … and then once I knew,
David: … e então uma vez que eu sabia,
I was like, “oh right, that totally makes sense that you just barely mispronounced it.” But it's
eu fiquei tipo, 'oh certo, isso totalmente faz sentido que você só pronunciou um pouquinho mal.' Mas é
just barely in one sense, on the other hand, I had no, I did not know what they were saying.
só um pouquinho em um sentido, por outro lado, eu não tinha, eu não sabia o que estavam dizendo.
Rachel: Yeah it's interesting. Sometimes, the wrong stress is
Rachel: É é interessante. Às vezes, a tônica errada é
harder to understand than the wrong sounds.
mais difícil de entender que sons errados.
David: Oh, weird.
David: Oh, estranho.
Rachel: Yeah.
Rachel: Sim.
Okay, I mean, I'm thinking there are lots of sounds obviously that I've noticed
Ok, quer dizer, estou pensando que tem muitos sons obviamente que notei
students mess up. One of the main ones is the IH vowel like in “sit”.
alunos errarem. Um dos principais é a vogal IH como em 'sit'.
People don't have it they make a tighter sound like “seat”, and that's pretty common. I mean, actually,
Pessoas não têm e fazem um som mais apertado tipo 'seat', e isso é bem comum. Quer dizer, na verdade,
most people are coming from languages that don't have 11 vowels, plus diphthongs. So,
a maioria das pessoas vem de línguas que não têm 11 vogais, mais ditongos. Então,
they're coming from languages that have fewer of those kinds of sounds and so, generally there are
elas estão vindo de línguas que têm menos desses tipos de sons e então, geralmente há
several American sounds that are missing from any one student's accent that they didn’t have
vários sons americanos que estão faltando do sotaque de qualquer aluno que eles não tiveram
to learn and work on and figure out and train, train, train. It's all about the muscle memory.
que aprender e trabalhar e descobrir e treinar, treinar, treinar. É tudo sobre a memória muscular.
David: So, is that because we are, as English speakers,
David: Então, é porque somos, como falantes de inglês,
the language is an amalgamation of a bunch
a língua é uma amalgamação de um monte
of different things? Why do we have more sounds than, as you know, the language that I know best,
de coisas diferentes? Por que temos mais sons do que, sabe, a língua que conheço melhor,
other than English, is Spanish. And I talk about this all the time that
além de inglês, é o espanhol. E eu falo sobre isso o tempo todo que
one letter equals one sound and it's great, but why is -- how did English get all these sounds?
uma letra é igual a um som e é ótimo, mas por que -- como inglês conseguiu todos esses sons?
Rachel: You know, I'm not a historian and I'm
Rachel: Sabe, não sou historiadora e não sou
not an expert in the development of the English language, but I do think that you're right,
uma especialista no desenvolvimento da língua inglesa, mas eu acho que você está certo,
that it is related to so many words coming from different backgrounds into English.
que é relacionado a tantas palavras vindo de diferentes contextos para o inglês.
David: Okay.
David: Ok.
Crie uma conta grátis e ganhe 15 novas palavras por dia.
Criar conta grátis