por Rachel's English
Take my FREE course to improve your American English here: https://tinyurl.com/free-course-898 Is speaking English more naturally on your Christmas wish-list? Check out this English lesson from the TV Show Friends! It’s the holiday season and the gang from Friends will help you with a lesson on speaking English more like a native speaker. I’ll show you every aspect of the spoken English used in a brief Friends clip and we’ll break it down together. You’ll have an in-depth speaking English tutor
Cada verso em Inglês seguido da tradução em português.
I love sweater weather and the holidays. Today we're studying English by analyzing a scene from
Adoro o tempo de suéter e os feriados. Hoje estamos estudando inglês analisando uma cena de
the TV show Friends. What exactly makes American English sound American? We'll look at the music
Friends, da TV. O que exatamente faz o inglês americano soar americano? Vamos olhar a música
of English what words might change in a full sentence. First here's the scene we'll study.
do inglês, quais palavras podem mudar em uma frase completa. Primeiro aqui está a cena que vamos estudar.
Hey, look at this. They’re lighting the big Christmas tree tonight. Um,
Ei, olha isso. Eles vão acender a grande árvore de Natal hoje à noite. Um,
that paper's 2 weeks old. Alright who keeps leaving
esse jornal é de 2 semanas atrás. Tá, quem fica deixando
old newspapers in the in the trash? I really wanted to take Kathy to this.
jornais velhos no no lixo? Eu realmente queria levar a Kathy nisso.
I can’t believe I missed it. Hey, you know at least you have somebody to miss
Não acredito que perdi. Ei, sabe pelo menos você tem alguém para sentir falta
that stuff with. Hate being alone this time of year. Next thing you know, it will be Valentine’s
dessas coisas com. Odeio ficar sozinho nessa época do ano. Antes que você perceba, vai ser Dia
Day then my birthday then bang! Before you know it, they’re lighting that damn tree again.
dos Namorados depois meu aniversário depois bang! Antes de você notar, eles estão acendendo aquela maldita árvore de novo.
Let's study the music of speech together. I'm Rachel and I've been teaching the American
Vamos estudar a música da fala juntos. Sou a Rachel e ensino o sotaque americano
accent here on YouTube for over 15 years. Get my free course, The Top Three Ways to Master
aqui no YouTube há mais de 15 anos. Pegue meu curso gratuito, As Três Melhores Maneiras de Dominar
the American Accent at Rachelsenglish.com/free. It will give you some killer tips on speaking natural
o Sotaque Americano em Rachelsenglish.com/free. Vai te dar dicas matadoras sobre falar inglês
English. Now the analysis. Hey, look at this.
natural. Agora a análise. Ei, olha isso.
Hey, hey. Pretty abrupt. Hey. But I still feel an up down shape of stress there, the volume's pretty
Hey, hey. Bem abrupto. Hey. Mas eu ainda sinto uma forma de subir e descer da tônica ali, o volume está bem
high. Hey, hey. And he sort of cuts it off. Hey.
alto. Hey, hey. E ele meio que corta. Hey.
Hey,
look at this. Look at this. Look at this. One stress
look at this. Look at this. Look at this. Uma palavra
word there and it's the word this. look at this.
tônica ali e é a palavra 'this'. look at this.
Look and at, just lead up to it. Look at this. This is really typical for American English. Words
Look e at, só conduzem. Look at this. Isso é bem típico do inglês americano. As palavras
sort of glide together and sometimes sounds even get dropped. Now let's look at what's happening to
meio que deslizam juntas e às vezes alguns sons até são omitidos. Agora vamos olhar o que está acontecendo com
these sounds to make this phrase so smooth.
esses sons para deixar essa frase tão suave.
Look at this.
So, the first thing I noticed is I'm looking for the T here, look at this. And I find it's totally
Então, a primeira coisa que notei é que estou procurando o T aqui, look at this. E acho que está totalmente
dropped. This is not normal for at, for at, there's usually a stop T when it's followed by a
omitido. Isso não é normal para 'at', 'at', normalmente tem um T parado quando é seguido por
consonant but here it's totally dropped. Look at. I would write that as a schwa. Look at this, look
consoante mas aqui está totalmente omitido. Look at. Eu escreveria isso como um schwa. Look at this, look
at this. And the schwa is linking right into the voiced TH. The word this then has the IH vowel and
at this. E o schwa está se ligando direto no TH sonoro. A palavra 'this' tem a vogal IH e
an S. This, this. And it has a curve up and down because it's a stress word. This, this. So the
um S. This, this. E tem uma curva subindo e descendo porque é uma palavra tônica. This, this. Então a
word at just becomes a quick uh, uh, uh, which is called the schwa and it links into the next word.
palavra 'at' só vira um rápido uh, uh, uh, que é chamado de schwa e se conecta na próxima palavra.
Look at this.
If I go back to
Se eu voltar para
the word look, here I'm looking for a K. Listening for a K, let's see what we hear.
a palavra 'look', aqui estou procurando um K. Ouvindo um K, vamos ver o que ouvimos.
look at this. I hear that being turned into a g.
look at this. Ouço aquilo virando um g.
Looga and that's sort of being
Looga e isso meio que está sendo
used to link into the schwa. look at—
usado para se ligar no schwa. look at—
look at this.
The o-o here makes the push vowel uh, uh,
O o-o aqui faz a vogal 'push' uh, uh,
luh, luh, look at this. So all of those sounds really melting together very smoothly to become
luh, luh, look at this. Então todos esses sons realmente derretendo juntos muito suavemente para virar
this one single phrase. And even though it sounds nothing like look at this. Everyone
essa frase única. E mesmo que soa nada como 'look at this'. Todos
who is a native speaker would understand this easily without trying hearing it just once.
que são falantes nativos entenderiam isso facilmente sem tentar ouvindo só uma vez.
Look at this. Try it as well yourself
Look at this. Tente também você mesmo
now and to really go for that smoothness. So listen to it three times and then say it.
agora e realmente busque essa suavidade. Então escute três vezes e depois fale.
Look at this. They're lighting the big Christmas tree tonight.
So now we have a pretty long sentence. They are lighting the big Christmas tree tonight.
Então agora temos uma frase bem longa. They are lighting the big Christmas tree tonight.
And of course it's not pronounced that way at all just like ‘look at this.’ It all Glides together
E é claro que não é pronunciado dessa forma tipo 'look at this'. Tudo desliza junto
smoothly, some sounds change. Some syllables are longer and clearer, those are stressed and others
suavemente, alguns sons mudam. Algumas sílabas são mais longas e claras, essas são tônicas e outras
are very minimal, very fast, quiet. Let's first look for the stressed syllables in this phrase.
são bem mínimas, bem rápidas, quietas. Vamos primeiro procurar as sílabas tônicas nesta frase.
They're lighting the big Christmas tree tonight. They're lighting. So I hear a little bit of length
They're lighting the big Christmas tree tonight. They're lighting. Então ouço um pouco de duração
and up down shape of stress on the first syllable of lighting. They're lighting.
e forma de subir e descer da tônica na primeira sílaba de 'lighting'. They're lighting.
They're lighting— the big Christmas tree tonight.
They're lighting the big Christmas tree tonight. So basically wherever there's a change in pitch,
They're lighting the big Christmas tree tonight. Então basicamente onde tem uma mudança de altura,
Christmas tree tonight is where we have a stressed syllable, it's a little bit long
Christmas tree tonight é onde temos uma sílaba tônica, é um pouco longa
and it has a change in pitch. Usually, it goes up and down like here, sometimes it goes down and up.
e tem uma mudança de altura. Geralmente, sobe e desce como aqui, às vezes desce e sobe.
But everything else is just falling away from that stressed syllable or leading up to it. So here,
Mas todo o resto está só caindo daquela sílaba tônica ou conduzindo a ela. Então aqui,
there is there, there, there, there. Just starting to curve up, head up for that peak of stress.
tem there, there, there, there, there. Só começando a curvar, dirigindo-se àquele pico de tônica.
They're lighting, they're lighting. Slow it down and smooth it out. And then, as you practice it
They're lighting, they're lighting. Desacelere e suavize. E então, conforme você pratica
that way, you can really find the smoothness in the connection. They are becomes they’re.
dessa forma, você pode realmente achar a suavidade na conexão. They are vira they're.
they're lighting— They’re, they’re, they’re. So
they're lighting— They're, they're, they're. Tão
fast. Not they are, not they’re but they’re, they’re. That's an unstressed word said very
rápido. Não 'they are', não 'they're' mas they're, they're. Essa é uma palavra átona dita muito
quickly. They're lighting. they're lighting—
rapidamente. They're lighting. they're lighting—
the big Christmas tree tonight. The second half of lighting is also very fast and
the big Christmas tree tonight. A segunda metade de 'lighting' também é muito rápida e
quick just like this unstressed syllable. They’re ligh-ting. Super minimal, low and pitch, quieter.
rápida tipo essa sílaba átona. They're ligh-ting. Super mínima, baixa em altura, mais quieta.
Notice this is a flap T here, it's not lighting but it's lighting, a flap of the tongue. Lighting.
Note que isso é um T batido aqui, não é 'lighting' mas é 'lighting', um batimento da língua. Lighting.
They're lighting, they're lighting. Try that. They're lighting—
They're lighting, they're lighting. Tente isso. They're lighting—
the big Christmas tree tonight. The big Christmas tree tonight. The
big Christmas tree tonight. So just like they're lighting, we have one peak of stress. This one,
big Christmas tree tonight. Então tipo they're lighting, temos um pico de tônica. Este,
the phrase is a little bit longer so we have a little bit more of a buildup, the big, and then
a frase é um pouco mais longa então temos um pouco mais de buildup, the big, e então
this stressed syllable Chris-mas tree tonight. And then four syllables falling away from that peak
essa sílaba tônica Chris-mas tree tonight. E então quatro sílabas caindo daquele pico
of stress. The big, the big. So these two words say said very quickly, the big, the big, the big.
de tônica. The big, the big. Então essas duas palavras dizer dito muito rapidamente, the big, the big, the big.
Do you hear how it's sort of quiet, a little bit mumbly? That's the way unstressed syllables might
Você ouve como é meio quieto, um pouco resmungado? É assim que sílabas átonas podem
be in American English. The big, the big, the big Chris. Then our stressed syllable, much clearer.
ser em inglês americano. The big, the big, the big Chris. Então nossa sílaba tônica, muito mais clara.
the big Christmas tree— Christmas tree. Christmas tree.
So the tea in Christmas, almost always dropped. Christmas. Also make sure this is schwa mas, mas.
Então o T em Christmas, quase sempre omitido. Christmas. Também certifique-se que isso é schwa mas, mas.
It's not mas or mas but mus, mus. Christmas. Christmas tree tonight. So the TR cluster tree,
Não é mas ou mas mas mus, mus. Christmas. Christmas tree tonight. Então o cluster TR tree,
is very often pronounced as a CHR, tree and that's what's happening here. Christmas tree.
é muito frequentemente pronunciado como CHR, tree e é isso que está acontecendo aqui. Christmas tree.
Christmas tree. So not only are the sounds in American English important but the melody,
Christmas tree. Então não só os sons em inglês americano são importantes mas a melodia,
the connection is very important. Christmas tree. So as you imitate here, make sure you're also
a conexão é muito importante. Christmas tree. Então conforme você imita aqui, certifique-se que também está
imitating the melody, Christmas tree. Christmas tree.
imitando a melodia, Christmas tree. Christmas tree.
This is something we really do in our Free Mini Course, so follow the link in the video
Isso é algo que realmente fazemos no nosso Free Mini Course, então siga o link na descrição
description to sign up for that Free Mini Course you'll have some audio that will help
do vídeo para se inscrever para esse Free Mini Course, você vai ter algum áudio que vai ajudar
you train and get this rhythmic contrast, this melody, this music of English into
você a treinar e pegar esse contraste rítmico, essa melodia, essa música do inglês na
your voice. This will make you easier to understand when you're speaking English.
sua voz. Isso vai te tornar mais fácil de entender quando você está falando inglês.
Christmas tree— Tonight.
Tonight or some people pronounce it tonight but it should always be a schwa, T, T,
Tonight ou algumas pessoas pronunciam tonight mas deveria sempre ser um schwa, T, T,
tonight. Here the t is not a T but again, it's a flap. Tonight, tonight, tonight, tonight. And
tonight. Aqui o t não é um T mas de novo, é um batido. Tonight, tonight, tonight, tonight. E
that first syllable as I said, schwa. It looks like it should be to, tonight but it's tuh,
essa primeira sílaba como eu disse, schwa. Parece que deveria ser to, tonight mas é tuh,
tonight. Linked into a vowel, it's tonight, ruh, ruh, flapping the T. Tree tonight, tree tonight,
tonight. Ligado a uma vogal, é tonight, ruh, ruh, batendo o T. Tree tonight, tree tonight,
tree tonight. Really smooth, try that. tree tonight.
tree tonight. Bem suave, tente isso. tree tonight.
And then it ends with a stop T so we don't hear tonight. That would be a
E aí termina com um T parado então não ouvimos tonight. Esse seria um
true T. That would be fully released, but it's night, night, night. An abrupt stop.
T verdadeiro. Esse seria totalmente liberado, mas é night, night, night. Uma parada abrupta.
Tree tonight. Christmas tree tonight.
So, one long phrase, two peaks of stress, everything very smooth.
Então, uma frase longa, dois picos de tônica, tudo bem suave.
Lots of words pronounced unclearly. With sounds changing, a little bit mumbly, lower in volume,
Muitas palavras pronunciadas sem clareza. Com sons mudando, um pouco resmungado, mais baixo em volume,
that's American English. That contrast of clear and unclear, that is American English.
isso é inglês americano. Esse contraste de claro e não-claro, isso é inglês americano.
Christmas tree tonight. Um,
Um, um. Our thinking vowel in American English is the UH vowel. Uh, um.
Um, um. Nossa vogal de pensamento em inglês americano é a vogal UH. Uh, um.
Um, that paper's two weeks old.
That paper's two weeks old. So again, two, up down shapes of stress. That papers two weeks old. And
That paper's two weeks old. Então de novo, duas formas de subir e descer da tônica. That papers two weeks old. E
the other words falling into the line. Let's look at the pronunciation of the word ‘that’. That—
as outras palavras caindo na linha. Vamos olhar a pronúncia da palavra 'that'. That—
Very fast, stop T, that, that papers, that papers. So not that, but that, that. Twice as
Bem rápido, T parado, that, that papers, that papers. Então não that, mas that, that. Duas vezes mais
fast as you might want to make it. That papers. The apostrophe S here, is the contraction is.
rápido do que você poderia querer fazer. That papers. O apóstrofo S aqui, é a contração de 'is'.
That paper is two weeks old. That paper's two weeks old.
Old, old. You might find as you're working with the phrases as you're imitating that you don't
Old, old. Você pode achar conforme está trabalhando com as frases conforme está imitando que você não
want to have as much up down as she has, it might feel strange but we need this. This
quer ter tanto subir e descer quanto ela tem, pode parecer estranho mas precisamos disso. Essa
change in pitch, this contrast is what makes English really easy to understand, it's what
mudança de altura, esse contraste é o que faz o inglês realmente fácil de entender, é o que
makes it clear. So make sure you're not going old, but you're going old. Just like she does.
deixa claro. Então certifique-se que não está indo old, mas está indo old. Tipo ela.
That paper's two weeks old. Alright all right all right this
That paper's two weeks old. Alright all right all right essa
word said so quickly, just sort of a filler word. Alright, alright. Little bit of an up down shape
palavra dita tão rapidamente, só meio que uma palavra de preenchimento. Alright, alright. Um pouco de uma forma de subir
of stress on the second syllable, stop T very abrupt, abrupt stop. Alright, alright. No L,
e descer da tônica na segunda sílaba, T parado bem abrupto, parada abrupta. Alright, alright. Sem L,
I would think of that first syllable just being the schwa, uh, uh, uh, alright, alright, alright.
eu pensaria nessa primeira sílaba só sendo o schwa, uh, uh, uh, alright, alright, alright.
Alright, who keeps leaving old newspapers in the trash?
Who keeps leaving. Two up down shapes of stress. Who keeps leaving.
Who keeps leaving. Duas formas de subir e descer da tônica. Who keeps leaving.
Who keeps leaving-- Who keeps leaving old newspapers in the trash?
Who keeps leaving old newspapers in the trash? This phrase is interesting because we have two
Who keeps leaving old newspapers in the trash? Esta frase é interessante porque temos duas
up down shapes of stress, so we know that's a stress syllable. But this is a question,
formas de subir e descer da tônica, então sabemos que isso é uma sílaba tônica. Mas isto é uma pergunta,
he's giving it the question intonation, which is pitch going up at the end. And because of that,
ele está dando a entonação de pergunta, que é altura subindo no final. E por causa disso,
instead of being trash with an up down shape of stress, it's trash with a down up shape of stress.
em vez de ser trash com forma de subir e descer da tônica, é trash com forma de descer e subir da tônica.
in the trash? Newspapers and
in the trash? Newspapers e
this stress syllable is also going down and up. Newspapers. Because it's the second half it's
esta sílaba tônica também está descendo e subindo. Newspapers. Porque é a segunda metade está
heading toward the up shape of stress at the end. Who keeps leaving old newspapers in the trash?
indo em direção à forma de subir da tônica no final. Who keeps leaving old newspapers in the trash?
Who keeps leaving old newspapers in the trash? When we have a question word like who, what, when,
Who keeps leaving old newspapers in the trash? Quando temos uma palavra de pergunta como who, what, when,
where, at the beginning of a question, those are almost always stressed. Who. Who keeps leaving?
where, no início de uma pergunta, essas são quase sempre tônicas. Who. Who keeps leaving?
Who keep keeps leaving— old newspapers in the trash?
Now let's talk about the word old. It’s said quickly, it's not stressed, old,
Agora vamos falar sobre a palavra 'old'. É dita rapidamente, não é tônica, old,
old, old. I want to make sure you don't lift your tongue tip for this L. This is a
old, old. Quero ter certeza que você não levanta a ponta da língua para esse L. Este é um
dark L, uhl, uhl, uhl. That dark sound is made with the back of the tongue actually, not the
L escuro, uhl, uhl, uhl. Esse som escuro é feito com o fundo da língua na verdade, não a
front. The light L is made with the front of the tongue. So keep your tongue tip down here. Uhl,
frente. O L claro é feito com a frente da língua. Então mantenha a ponta da língua aqui embaixo. Uhl,
and press the back of the tongue, down and back a little bit. Try to shift it a little bit towards
e pressione o fundo da língua, para baixo e para trás um pouco. Tente mover um pouquinho em direção
the back of your throat. Uhl, just the very back of your tongue. Uhl, that will help get that dark
ao fundo da sua garganta. Uhl, só o fundo da sua língua. Uhl, isso vai ajudar a pegar esse som
sound. Old, old, old, old, old, old newspapers, old newspapers. So it's not old but old, old,
escuro. Old, old, old, old, old, old newspapers, old newspapers. Então não é old mas old, old,
old. Unstressed, said pretty quickly. old
old. Átono, dito bem rapidamente. old
old newspapers in the trash? Now, let's look at our last
old newspapers in the trash? Agora, vamos olhar nossas últimas
three words here: In the trash? ‘In the’ said very quickly not very
três palavras aqui: In the trash? 'In the' dito bem rapidamente não muito
clearly. In the, in the, in the, in the. Can you do that quickly? In the, in the, in the trash? The
claramente. In the, in the, in the, in the. Você consegue fazer isso rapidamente? In the, in the, in the trash? The
trash is nice and long. In the trash? Also, the TR cluster again here, CHR, just like in tree.
trash é bem longo. In the trash? Também, o cluster TR de novo aqui, CHR, tipo em tree.
How that becomes tree. Trash is way more commonly pronounced. Trash with a CHR feel. Trash, trash.
Como aquilo vira tree. Trash é muito mais comumente pronunciado. Trash com sensação CHR. Trash, trash.
In the trash? I really wanted to take Kathy to this.
I really wanted to take Kathy to this. Okay, we have ‘to’, shapes of stress going up and down.
I really wanted to take Kathy to this. Ok, temos formas de subir e descer da tônica.
I really wanted to take Kathy to this. And everything else so, so smooth, just
I really wanted to take Kathy to this. E todo o resto então, tão suave, só
floating up or floating down. Now we've talked about T's quite a bit. We had a stop T here,
flutuando para cima ou para baixo. Agora falamos bastante sobre Ts. Tínhamos um T parado aqui,
we had a T dropped in the word at on the previous slide, we have the T turning into a CH sound. T is
tínhamos um T omitido na palavra at no slide anterior, temos o T virando um som de CH. T é
sort of an interesting sound, we change it a lot in American English. Let's look at how these T's
meio que um som interessante, mudamos muito em inglês americano. Vamos olhar como esses Ts
are pronounced we have 1, 2, 3, 4 T sounds. I really want to take Kathy to this.
são pronunciados temos 1, 2, 3, 4 sons de T. I really want to take Kathy to this.
Wanted, wanted. No T there, totally dropped. That's pretty common. The Ed-ending here adds
Wanted, wanted. Sem T ali, totalmente omitido. Isso é bem comum. A terminação Ed aqui adiciona
an extra quick little syllable, id, id, wanted, wanted, wanted, wanted. I would
uma pequena sílaba rápida extra, id, id, wanted, wanted, wanted, wanted. Eu
think of this vowel as the UH as in butter vowel. Very relaxed, uh uh, wuh, wanted, wanted, wanted.
pensaria essa vogal como o UH como em butter. Bem relaxada, uh uh, wuh, wanted, wanted, wanted.
I really wanted— Alright let's look at this T.
I really wanted— Tá vamos olhar esse T.
I really want to take Kathy— I really wanted take. I mean, honestly,
I really want to take Kathy— I really wanted take. Quer dizer, honestamente,
I almost don't hear this word wanted take I almost just hear it going right into the word take but we
eu quase não ouço essa palavra wanted take eu quase só ouço indo direto para a palavra take mas a
can't think of this as being a quick schwa, so the word to just like in the word tonight, you might
gente não pode pensar nisso como sendo um schwa rápido, então a palavra to tipo na palavra tonight, você pode
want to pronounce this to but it's almost always reduced to the schwa tuh, tuh, tonight. Now,
querer pronunciar isto to mas é quase sempre reduzido ao schwa tuh, tuh, tonight. Agora,
when the sound before is a d like it is here, it's pretty common to drop the T altogether and
quando o som anterior é um d como aqui, é bem comum omitir o T totalmente e
just link the schwa onto the D. Wanted to, wanted to. I really wanted to, wanted to.
só ligar o schwa no D. Wanted to, wanted to. I really wanted to, wanted to.
I really wanted to take Kathy— Here the schwa is so, so fast. I
I really wanted to take Kathy— Aqui o schwa é tão, tão rápido. Eu
almost don't even hear it. Wanted to take. It's just a little bit sloppy right? Wan-,
quase nem ouço. Wanted to take. É só um pouco descuidado certo? Wan-,
more clear but these two unstressed syllables, just way less clear. Want to take Kathy—
mais claro mas essas duas sílabas átonas, só muito menos claras. Want to take Kathy—
Take Kathy, take Kathy. So this T here is a true T, tt, tt, tt, tt, where we get
Take Kathy, take Kathy. Então este T aqui é um T verdadeiro, tt, tt, tt, tt, onde pegamos
that crisp release and that's because it starts a stressed syllable. A T followed
aquela liberação nítida e isso é porque começa uma sílaba tônica. Um T seguido
by a vowel or diphthong that starts a stressed syllable is always going to be a true T. Take.
por uma vogal ou ditongo que começa uma sílaba tônica vai sempre ser um T verdadeiro. Take.
Take Kathy— to this.
Kathy to this. Ka-, that's the A as in bat vowel. Kathy, tongue tip through the teeth for
Kathy to this. Ka-, isso é o A como em bat vogal. Kathy, ponta da língua através dos dentes para
Crie uma conta grátis e ganhe 15 novas palavras por dia.
Criar conta grátis