Speaking English with the TV Show “Friends”! | How To Speak American English

por Rachel's English

Inglês · Intermediário · 37:18 · 545 palavras únicas

Take my FREE course to improve your American English here: https://tinyurl.com/free-course-898 Is speaking English more naturally on your Christmas wish-list? Check out this English lesson from the TV Show Friends! It’s the holiday season and the gang from Friends will help you with a lesson on speaking English more like a native speaker. I’ll show you every aspect of the spoken English used in a brief Friends clip and we’ll break it down together. You’ll have an in-depth speaking English tutor

Letra e tradução

Cada verso em Inglês seguido da tradução em português.

I love sweater weather and the holidays. Today  we're studying English by analyzing a scene from  

Adoro o tempo de suéter e os feriados. Hoje estamos estudando inglês analisando uma cena de

the TV show Friends. What exactly makes American  English sound American? We'll look at the music  

Friends, da TV. O que exatamente faz o inglês americano soar americano? Vamos olhar a música

of English what words might change in a full  sentence. First here's the scene we'll study. 

do inglês, quais palavras podem mudar em uma frase completa. Primeiro aqui está a cena que vamos estudar.

Hey, look at this. They’re lighting  the big Christmas tree tonight. Um,  

Ei, olha isso. Eles vão acender a grande árvore de Natal hoje à noite. Um,

that paper's 2 weeks old. Alright who keeps leaving  

esse jornal é de 2 semanas atrás. Tá, quem fica deixando

old newspapers in the in the trash? I really wanted to take Kathy to this. 

jornais velhos no no lixo? Eu realmente queria levar a Kathy nisso.

I can’t believe I missed it. Hey, you know at least you have somebody to miss  

Não acredito que perdi. Ei, sabe pelo menos você tem alguém para sentir falta

that stuff with. Hate being alone this time of  year. Next thing you know, it will be Valentine’s  

dessas coisas com. Odeio ficar sozinho nessa época do ano. Antes que você perceba, vai ser Dia

Day then my birthday then bang! Before you  know it, they’re lighting that damn tree again. 

dos Namorados depois meu aniversário depois bang! Antes de você notar, eles estão acendendo aquela maldita árvore de novo.

Let's study the music of speech together. I'm  Rachel and I've been teaching the American  

Vamos estudar a música da fala juntos. Sou a Rachel e ensino o sotaque americano

accent here on YouTube for over 15 years. Get  my free course, The Top Three Ways to Master  

aqui no YouTube há mais de 15 anos. Pegue meu curso gratuito, As Três Melhores Maneiras de Dominar

the American Accent at Rachelsenglish.com/free. It  will give you some killer tips on speaking natural  

o Sotaque Americano em Rachelsenglish.com/free. Vai te dar dicas matadoras sobre falar inglês

English. Now the analysis. Hey, look at this. 

natural. Agora a análise. Ei, olha isso.

Hey, hey. Pretty abrupt. Hey. But I still feel an  up down shape of stress there, the volume's pretty  

Hey, hey. Bem abrupto. Hey. Mas eu ainda sinto uma forma de subir e descer da tônica ali, o volume está bem

high. Hey, hey. And he sort of cuts it off. Hey.

alto. Hey, hey. E ele meio que corta. Hey.

Hey, 

look at this. Look at this. Look at this. One stress  

look at this. Look at this. Look at this. Uma palavra

word there and it's the word this. look at this. 

tônica ali e é a palavra 'this'. look at this.

Look and at, just lead up to it. Look at this.  This is really typical for American English. Words  

Look e at, só conduzem. Look at this. Isso é bem típico do inglês americano. As palavras

sort of glide together and sometimes sounds even  get dropped. Now let's look at what's happening to  

meio que deslizam juntas e às vezes alguns sons até são omitidos. Agora vamos olhar o que está acontecendo com

these sounds to make this phrase so smooth.

esses sons para deixar essa frase tão suave.

Look at this. 

So, the first thing I noticed is I'm looking for  the T here, look at this. And I find it's totally  

Então, a primeira coisa que notei é que estou procurando o T aqui, look at this. E acho que está totalmente

dropped. This is not normal for at, for at,  there's usually a stop T when it's followed by a  

omitido. Isso não é normal para 'at', 'at', normalmente tem um T parado quando é seguido por

consonant but here it's totally dropped. Look at.  I would write that as a schwa. Look at this, look  

consoante mas aqui está totalmente omitido. Look at. Eu escreveria isso como um schwa. Look at this, look

at this. And the schwa is linking right into the  voiced TH. The word this then has the IH vowel and  

at this. E o schwa está se ligando direto no TH sonoro. A palavra 'this' tem a vogal IH e

an S. This, this. And it has a curve up and down  because it's a stress word. This, this. So the  

um S. This, this. E tem uma curva subindo e descendo porque é uma palavra tônica. This, this. Então a

word at just becomes a quick uh, uh, uh, which is  called the schwa and it links into the next word. 

palavra 'at' só vira um rápido uh, uh, uh, que é chamado de schwa e se conecta na próxima palavra.

Look at this.

If I go back to  

Se eu voltar para

the word look, here I'm looking for a K.  Listening for a K, let's see what we hear. 

a palavra 'look', aqui estou procurando um K. Ouvindo um K, vamos ver o que ouvimos.

look at this. I hear that being turned into a g. 

look at this. Ouço aquilo virando um g.

Looga and that's sort of being  

Looga e isso meio que está sendo

used to link into the schwa. look at— 

usado para se ligar no schwa. look at—

look at this.

The o-o here makes the push vowel uh, uh,  

O o-o aqui faz a vogal 'push' uh, uh,

luh, luh, look at this. So all of those sounds  really melting together very smoothly to become  

luh, luh, look at this. Então todos esses sons realmente derretendo juntos muito suavemente para virar

this one single phrase. And even though it  sounds nothing like look at this. Everyone  

essa frase única. E mesmo que soa nada como 'look at this'. Todos

who is a native speaker would understand this  easily without trying hearing it just once. 

que são falantes nativos entenderiam isso facilmente sem tentar ouvindo só uma vez.

Look at this. Try it as well yourself  

Look at this. Tente também você mesmo

now and to really go for that smoothness.  So listen to it three times and then say it. 

agora e realmente busque essa suavidade. Então escute três vezes e depois fale.

Look at this. They're lighting the big Christmas tree tonight. 

So now we have a pretty long sentence. They  are lighting the big Christmas tree tonight.  

Então agora temos uma frase bem longa. They are lighting the big Christmas tree tonight.

And of course it's not pronounced that way at all  just like ‘look at this.’ It all Glides together  

E é claro que não é pronunciado dessa forma tipo 'look at this'. Tudo desliza junto

smoothly, some sounds change. Some syllables are  longer and clearer, those are stressed and others  

suavemente, alguns sons mudam. Algumas sílabas são mais longas e claras, essas são tônicas e outras

are very minimal, very fast, quiet. Let's first  look for the stressed syllables in this phrase. 

são bem mínimas, bem rápidas, quietas. Vamos primeiro procurar as sílabas tônicas nesta frase.

They're lighting the big Christmas tree tonight. They're lighting. So I hear a little bit of length  

They're lighting the big Christmas tree tonight. They're lighting. Então ouço um pouco de duração

and up down shape of stress on the first  syllable of lighting. They're lighting. 

e forma de subir e descer da tônica na primeira sílaba de 'lighting'. They're lighting.

They're lighting— the big Christmas tree tonight. 

They're lighting the big Christmas tree tonight.  So basically wherever there's a change in pitch,  

They're lighting the big Christmas tree tonight. Então basicamente onde tem uma mudança de altura,

Christmas tree tonight is where we have a  stressed syllable, it's a little bit long  

Christmas tree tonight é onde temos uma sílaba tônica, é um pouco longa

and it has a change in pitch. Usually, it goes up  and down like here, sometimes it goes down and up.  

e tem uma mudança de altura. Geralmente, sobe e desce como aqui, às vezes desce e sobe.

But everything else is just falling away from that  stressed syllable or leading up to it. So here,  

Mas todo o resto está só caindo daquela sílaba tônica ou conduzindo a ela. Então aqui,

there is there, there, there, there. Just starting  to curve up, head up for that peak of stress.  

tem there, there, there, there, there. Só começando a curvar, dirigindo-se àquele pico de tônica.

They're lighting, they're lighting. Slow it down  and smooth it out. And then, as you practice it  

They're lighting, they're lighting. Desacelere e suavize. E então, conforme você pratica

that way, you can really find the smoothness  in the connection. They are becomes they’re. 

dessa forma, você pode realmente achar a suavidade na conexão. They are vira they're.

they're lighting— They’re, they’re, they’re. So  

they're lighting— They're, they're, they're. Tão

fast. Not they are, not they’re but they’re,  they’re. That's an unstressed word said very  

rápido. Não 'they are', não 'they're' mas they're, they're. Essa é uma palavra átona dita muito

quickly. They're lighting. they're lighting— 

rapidamente. They're lighting. they're lighting—

the big Christmas tree tonight. The second half of lighting is also very fast and  

the big Christmas tree tonight. A segunda metade de 'lighting' também é muito rápida e

quick just like this unstressed syllable. They’re  ligh-ting. Super minimal, low and pitch, quieter.  

rápida tipo essa sílaba átona. They're ligh-ting. Super mínima, baixa em altura, mais quieta.

Notice this is a flap T here, it's not lighting  but it's lighting, a flap of the tongue. Lighting.  

Note que isso é um T batido aqui, não é 'lighting' mas é 'lighting', um batimento da língua. Lighting.

They're lighting, they're lighting. Try that. They're lighting— 

They're lighting, they're lighting. Tente isso. They're lighting—

the big Christmas tree tonight. The big Christmas tree tonight. The  

big Christmas tree tonight. So just like they're  lighting, we have one peak of stress. This one,  

big Christmas tree tonight. Então tipo they're lighting, temos um pico de tônica. Este,

the phrase is a little bit longer so we have a  little bit more of a buildup, the big, and then  

a frase é um pouco mais longa então temos um pouco mais de buildup, the big, e então

this stressed syllable Chris-mas tree tonight. And  then four syllables falling away from that peak  

essa sílaba tônica Chris-mas tree tonight. E então quatro sílabas caindo daquele pico

of stress. The big, the big. So these two words  say said very quickly, the big, the big, the big.  

de tônica. The big, the big. Então essas duas palavras dizer dito muito rapidamente, the big, the big, the big.

Do you hear how it's sort of quiet, a little bit  mumbly? That's the way unstressed syllables might  

Você ouve como é meio quieto, um pouco resmungado? É assim que sílabas átonas podem

be in American English. The big, the big, the big  Chris. Then our stressed syllable, much clearer. 

ser em inglês americano. The big, the big, the big Chris. Então nossa sílaba tônica, muito mais clara.

the big Christmas tree— Christmas tree. Christmas tree.  

So the tea in Christmas, almost always dropped.  Christmas. Also make sure this is schwa mas, mas.  

Então o T em Christmas, quase sempre omitido. Christmas. Também certifique-se que isso é schwa mas, mas.

It's not mas or mas but mus, mus. Christmas.  Christmas tree tonight. So the TR cluster tree,  

Não é mas ou mas mas mus, mus. Christmas. Christmas tree tonight. Então o cluster TR tree,

is very often pronounced as a CHR, tree and  that's what's happening here. Christmas tree.  

é muito frequentemente pronunciado como CHR, tree e é isso que está acontecendo aqui. Christmas tree.

Christmas tree. So not only are the sounds  in American English important but the melody,  

Christmas tree. Então não só os sons em inglês americano são importantes mas a melodia,

the connection is very important. Christmas tree.  So as you imitate here, make sure you're also  

a conexão é muito importante. Christmas tree. Então conforme você imita aqui, certifique-se que também está

imitating the melody, Christmas tree. Christmas tree. 

imitando a melodia, Christmas tree. Christmas tree.

This is something we really do in our Free  Mini Course, so follow the link in the video  

Isso é algo que realmente fazemos no nosso Free Mini Course, então siga o link na descrição

description to sign up for that Free Mini  Course you'll have some audio that will help  

do vídeo para se inscrever para esse Free Mini Course, você vai ter algum áudio que vai ajudar

you train and get this rhythmic contrast,  this melody, this music of English into  

você a treinar e pegar esse contraste rítmico, essa melodia, essa música do inglês na

your voice. This will make you easier to  understand when you're speaking English. 

sua voz. Isso vai te tornar mais fácil de entender quando você está falando inglês.

Christmas tree— Tonight. 

Tonight or some people pronounce it tonight  but it should always be a schwa, T, T,  

Tonight ou algumas pessoas pronunciam tonight mas deveria sempre ser um schwa, T, T,

tonight. Here the t is not a T but again, it's  a flap. Tonight, tonight, tonight, tonight. And  

tonight. Aqui o t não é um T mas de novo, é um batido. Tonight, tonight, tonight, tonight. E

that first syllable as I said, schwa. It looks  like it should be to, tonight but it's tuh,  

essa primeira sílaba como eu disse, schwa. Parece que deveria ser to, tonight mas é tuh,

tonight. Linked into a vowel, it's tonight, ruh,  ruh, flapping the T. Tree tonight, tree tonight,  

tonight. Ligado a uma vogal, é tonight, ruh, ruh, batendo o T. Tree tonight, tree tonight,

tree tonight. Really smooth, try that. tree tonight. 

tree tonight. Bem suave, tente isso. tree tonight.

And then it ends with a stop T so we  don't hear tonight. That would be a  

E aí termina com um T parado então não ouvimos tonight. Esse seria um

true T. That would be fully released, but  it's night, night, night. An abrupt stop. 

T verdadeiro. Esse seria totalmente liberado, mas é night, night, night. Uma parada abrupta.

Tree tonight. Christmas tree tonight. 

So, one long phrase, two peaks of  stress, everything very smooth.  

Então, uma frase longa, dois picos de tônica, tudo bem suave.

Lots of words pronounced unclearly. With sounds  changing, a little bit mumbly, lower in volume,  

Muitas palavras pronunciadas sem clareza. Com sons mudando, um pouco resmungado, mais baixo em volume,

that's American English. That contrast of  clear and unclear, that is American English. 

isso é inglês americano. Esse contraste de claro e não-claro, isso é inglês americano.

Christmas tree tonight. Um, 

Um, um. Our thinking vowel in American  English is the UH vowel. Uh, um. 

Um, um. Nossa vogal de pensamento em inglês americano é a vogal UH. Uh, um.

Um, that paper's two weeks old. 

That paper's two weeks old. So again, two, up down  shapes of stress. That papers two weeks old. And  

That paper's two weeks old. Então de novo, duas formas de subir e descer da tônica. That papers two weeks old. E

the other words falling into the line. Let's look  at the pronunciation of the word ‘that’. That— 

as outras palavras caindo na linha. Vamos olhar a pronúncia da palavra 'that'. That—

Very fast, stop T, that, that papers, that  papers. So not that, but that, that. Twice as  

Bem rápido, T parado, that, that papers, that papers. Então não that, mas that, that. Duas vezes mais

fast as you might want to make it. That papers.  The apostrophe S here, is the contraction is.  

rápido do que você poderia querer fazer. That papers. O apóstrofo S aqui, é a contração de 'is'.

That paper is two weeks old. That paper's two weeks old. 

Old, old. You might find as you're working with  the phrases as you're imitating that you don't  

Old, old. Você pode achar conforme está trabalhando com as frases conforme está imitando que você não

want to have as much up down as she has, it  might feel strange but we need this. This  

quer ter tanto subir e descer quanto ela tem, pode parecer estranho mas precisamos disso. Essa

change in pitch, this contrast is what makes  English really easy to understand, it's what  

mudança de altura, esse contraste é o que faz o inglês realmente fácil de entender, é o que

makes it clear. So make sure you're not going  old, but you're going old. Just like she does. 

deixa claro. Então certifique-se que não está indo old, mas está indo old. Tipo ela.

That paper's two weeks old. Alright all right all right this  

That paper's two weeks old. Alright all right all right essa

word said so quickly, just sort of a filler word.  Alright, alright. Little bit of an up down shape  

palavra dita tão rapidamente, só meio que uma palavra de preenchimento. Alright, alright. Um pouco de uma forma de subir

of stress on the second syllable, stop T very  abrupt, abrupt stop. Alright, alright. No L,  

e descer da tônica na segunda sílaba, T parado bem abrupto, parada abrupta. Alright, alright. Sem L,

I would think of that first syllable just being  the schwa, uh, uh, uh, alright, alright, alright. 

eu pensaria nessa primeira sílaba só sendo o schwa, uh, uh, uh, alright, alright, alright.

Alright, who keeps leaving old newspapers in the trash? 

Who keeps leaving. Two up down  shapes of stress. Who keeps leaving. 

Who keeps leaving. Duas formas de subir e descer da tônica. Who keeps leaving.

Who keeps leaving-- Who keeps leaving old newspapers in the trash? 

Who keeps leaving old newspapers in the trash?  This phrase is interesting because we have two  

Who keeps leaving old newspapers in the trash? Esta frase é interessante porque temos duas

up down shapes of stress, so we know that's  a stress syllable. But this is a question,  

formas de subir e descer da tônica, então sabemos que isso é uma sílaba tônica. Mas isto é uma pergunta,

he's giving it the question intonation, which is  pitch going up at the end. And because of that,  

ele está dando a entonação de pergunta, que é altura subindo no final. E por causa disso,

instead of being trash with an up down shape of  stress, it's trash with a down up shape of stress. 

em vez de ser trash com forma de subir e descer da tônica, é trash com forma de descer e subir da tônica.

in the trash? Newspapers and  

in the trash? Newspapers e

this stress syllable is also going down and up.  Newspapers. Because it's the second half it's  

esta sílaba tônica também está descendo e subindo. Newspapers. Porque é a segunda metade está

heading toward the up shape of stress at the end.  Who keeps leaving old newspapers in the trash? 

indo em direção à forma de subir da tônica no final. Who keeps leaving old newspapers in the trash?

Who keeps leaving old newspapers in the trash? When we have a question word like who, what, when,  

Who keeps leaving old newspapers in the trash? Quando temos uma palavra de pergunta como who, what, when,

where, at the beginning of a question, those are  almost always stressed. Who. Who keeps leaving? 

where, no início de uma pergunta, essas são quase sempre tônicas. Who. Who keeps leaving?

Who keep keeps leaving— old newspapers in the trash? 

Now let's talk about the word old. It’s  said quickly, it's not stressed, old,  

Agora vamos falar sobre a palavra 'old'. É dita rapidamente, não é tônica, old,

old, old. I want to make sure you don't  lift your tongue tip for this L. This is a  

old, old. Quero ter certeza que você não levanta a ponta da língua para esse L. Este é um

dark L, uhl, uhl, uhl. That dark sound is made  with the back of the tongue actually, not the  

L escuro, uhl, uhl, uhl. Esse som escuro é feito com o fundo da língua na verdade, não a

front. The light L is made with the front of the  tongue. So keep your tongue tip down here. Uhl,  

frente. O L claro é feito com a frente da língua. Então mantenha a ponta da língua aqui embaixo. Uhl,

and press the back of the tongue, down and back a  little bit. Try to shift it a little bit towards  

e pressione o fundo da língua, para baixo e para trás um pouco. Tente mover um pouquinho em direção

the back of your throat. Uhl, just the very back  of your tongue. Uhl, that will help get that dark  

ao fundo da sua garganta. Uhl, só o fundo da sua língua. Uhl, isso vai ajudar a pegar esse som

sound. Old, old, old, old, old, old newspapers,  old newspapers. So it's not old but old, old,  

escuro. Old, old, old, old, old, old newspapers, old newspapers. Então não é old mas old, old,

old. Unstressed, said pretty quickly. old 

old. Átono, dito bem rapidamente. old

old newspapers in the trash? Now, let's look at our last  

old newspapers in the trash? Agora, vamos olhar nossas últimas

three words here: In the trash? ‘In the’ said very quickly not very  

três palavras aqui: In the trash? 'In the' dito bem rapidamente não muito

clearly. In the, in the, in the, in the. Can you  do that quickly? In the, in the, in the trash? The  

claramente. In the, in the, in the, in the. Você consegue fazer isso rapidamente? In the, in the, in the trash? The

trash is nice and long. In the trash? Also, the  TR cluster again here, CHR, just like in tree.  

trash é bem longo. In the trash? Também, o cluster TR de novo aqui, CHR, tipo em tree.

How that becomes tree. Trash is way more commonly  pronounced. Trash with a CHR feel. Trash, trash. 

Como aquilo vira tree. Trash é muito mais comumente pronunciado. Trash com sensação CHR. Trash, trash.

In the trash? I really wanted to take Kathy to this. 

I really wanted to take Kathy to this. Okay, we  have ‘to’, shapes of stress going up and down.  

I really wanted to take Kathy to this. Ok, temos formas de subir e descer da tônica.

I really wanted to take Kathy to this.  And everything else so, so smooth, just  

I really wanted to take Kathy to this. E todo o resto então, tão suave, só

floating up or floating down. Now we've talked  about T's quite a bit. We had a stop T here,  

flutuando para cima ou para baixo. Agora falamos bastante sobre Ts. Tínhamos um T parado aqui,

we had a T dropped in the word at on the previous  slide, we have the T turning into a CH sound. T is  

tínhamos um T omitido na palavra at no slide anterior, temos o T virando um som de CH. T é

sort of an interesting sound, we change it a lot  in American English. Let's look at how these T's  

meio que um som interessante, mudamos muito em inglês americano. Vamos olhar como esses Ts

are pronounced we have 1, 2, 3, 4 T sounds. I really want to take Kathy to this. 

são pronunciados temos 1, 2, 3, 4 sons de T. I really want to take Kathy to this.

Wanted, wanted. No T there, totally dropped.  That's pretty common. The Ed-ending here adds  

Wanted, wanted. Sem T ali, totalmente omitido. Isso é bem comum. A terminação Ed aqui adiciona

an extra quick little syllable, id, id,  wanted, wanted, wanted, wanted. I would  

uma pequena sílaba rápida extra, id, id, wanted, wanted, wanted, wanted. Eu

think of this vowel as the UH as in butter vowel.  Very relaxed, uh uh, wuh, wanted, wanted, wanted. 

pensaria essa vogal como o UH como em butter. Bem relaxada, uh uh, wuh, wanted, wanted, wanted.

I really wanted— Alright let's look at this T. 

I really wanted— Tá vamos olhar esse T.

I really want to take Kathy— I really wanted take. I mean, honestly,  

I really want to take Kathy— I really wanted take. Quer dizer, honestamente,

I almost don't hear this word wanted take I almost  just hear it going right into the word take but we  

eu quase não ouço essa palavra wanted take eu quase só ouço indo direto para a palavra take mas a

can't think of this as being a quick schwa, so the  word to just like in the word tonight, you might  

gente não pode pensar nisso como sendo um schwa rápido, então a palavra to tipo na palavra tonight, você pode

want to pronounce this to but it's almost always  reduced to the schwa tuh, tuh, tonight. Now,  

querer pronunciar isto to mas é quase sempre reduzido ao schwa tuh, tuh, tonight. Agora,

when the sound before is a d like it is here,  it's pretty common to drop the T altogether and  

quando o som anterior é um d como aqui, é bem comum omitir o T totalmente e

just link the schwa onto the D. Wanted to,  wanted to. I really wanted to, wanted to. 

só ligar o schwa no D. Wanted to, wanted to. I really wanted to, wanted to.

I really wanted to take Kathy— Here the schwa is so, so fast. I  

I really wanted to take Kathy— Aqui o schwa é tão, tão rápido. Eu

almost don't even hear it. Wanted to take.  It's just a little bit sloppy right? Wan-,  

quase nem ouço. Wanted to take. É só um pouco descuidado certo? Wan-,

more clear but these two unstressed syllables,  just way less clear. Want to take Kathy— 

mais claro mas essas duas sílabas átonas, só muito menos claras. Want to take Kathy—

Take Kathy, take Kathy. So this T here  is a true T, tt, tt, tt, tt, where we get  

Take Kathy, take Kathy. Então este T aqui é um T verdadeiro, tt, tt, tt, tt, onde pegamos

that crisp release and that's because it  starts a stressed syllable. A T followed  

aquela liberação nítida e isso é porque começa uma sílaba tônica. Um T seguido

by a vowel or diphthong that starts a stressed  syllable is always going to be a true T. Take. 

por uma vogal ou ditongo que começa uma sílaba tônica vai sempre ser um T verdadeiro. Take.

Take Kathy— to this. 

Kathy to this. Ka-, that's the A as in bat  vowel. Kathy, tongue tip through the teeth for  

Kathy to this. Ka-, isso é o A como em bat vogal. Kathy, ponta da língua através dos dentes para

Vocabulário (545 palavras)

aableaboutabruptaccentactuallyaddsadjectiveagainallalmostalonealrightalsoaltogetheralwaysamericanananalysisanalyzingandapostropheareasataudioawaybackbangbasicallybatbebecausebecomebecomesbeenbeforebeginningbeginsbeingbelievebetbetterbetweenbigbiggestbirthbirthdaybitbothbubuildupbunchbutbutterbycalledcancan'tchange

Estude com a lição completa

Crie uma conta grátis e ganhe 15 novas palavras por dia.

Criar conta grátis