por Rachel's English
Take my FREE course to improve your American English here: https://tinyurl.com/free-course-911 Speaking English like a native speaker involves reductions, linking, vocabulary and so much more. But without mastering phrasal verbs none of the other components will feel quite right! Speaking English with a smooth, confident voice means that you need to have good command of these phrasal verbs. This video is meant to be used as a phrasal verbs masterclass. It’s got everything you need! I encourage
Cada verso em Inglês seguido da tradução em português.
Crack up can mean this: This self-proclaimed
Crack up pode significar isto: Esta autoproclamada
toddler mom is being praised online for intervening with a passenger's meltdown.
mãe de criança pequena está sendo elogiada online por intervir no colapso de uma passageira.
Or this:
Ou isto:
He cracked up at the airport when he missed his flight. That's bad, you do not want to do that.
Ele cracked up no aeroporto quando perdeu o voo. Isso é ruim, você não quer fazer isso.
The news anchor cracked up on air. That can be great. I love laughing hard. Two really different
A apresentadora de notícias cracked up no ar. Isso pode ser ótimo. Eu adoro rir muito. Dois significados realmente diferentes
meanings but the same words, the same spellings. Phrasal verbs are really common in English.
mas as mesmas palavras, as mesmas grafias. Phrasal verbs são realmente comuns em inglês.
I'm Rachel, I have a background in opera singing and I've been teaching the American accent to
Eu sou Rachel, tenho formação em canto lírico e ensino o sotaque americano para
non-native speakers for over 20 years. Scan this QR code or go to rachelenglish.com/free to get
falantes não-nativos há mais de 20 anos. Escaneie este QR code ou vá em rachelenglish.com/free para pegar
my free course, The Top Three Ways to Master the American Accent. It will blow your mind.
meu curso grátis, As Três Principais Maneiras de Dominar o Sotaque Americano. Vai explodir sua mente.
It will give you totally new ideas on how to get the sound you've always wanted.
Vai te dar ideias totalmente novas sobre como conseguir o som que você sempre quis.
Phrasal verbs. In this little conversation there's a phrasal verb in each sentence.
Phrasal verbs. Nesta pequena conversa tem um phrasal verb em cada frase.
Hey are you gearing up for your big trip tomorrow? Yeah, I just need to tie up a few loose ends
Ei, você está gearing up para sua grande viagem amanhã? É, eu só preciso tie up algumas pontas soltas
today. I'm a little worked up about getting it all done but I don't want
hoje. Estou um pouco worked up sobre fazer tudo mas não quero
to be stressed out on vacation. I hate to bring up more stress but
estar stressed out nas férias. Odeio bring up mais estresse mas
do you think we could quickly go over your schedule for next month before you leave?
você acha que poderíamos rapidamente go over sua agenda do mês que vem antes de você sair?
Sure. I can squeeze in a quick call at like 3. I'm trying to head out by 5.
Claro. Posso squeeze in uma ligação rápida tipo às 3. Estou tentando head out por volta das 5.
Great. Well I hope you can really eat up the downtime on vacation.
Ótimo. Bem, espero que você possa realmente eat up o tempo livre nas férias.
Gearing up means to get ready for something. Are you gearing up for your big trip tomorrow?
Gearing up significa se preparar para algo. Você está gearing up para sua grande viagem amanhã?
Yeah. I just need to tie up a few loose ends today.
É. Eu só preciso tie up algumas pontas soltas hoje.
Tie up means to finish. Here, a loose end is a part of a project that's not done.
Tie up significa terminar. Aqui, uma ponta solta é uma parte de um projeto que não está feita.
If I'm going to tie that up that means I'm going to finish it before vacation.
Se eu vou tie up isso significa que vou terminar antes das férias.
I just need to tie up a few loose ends today. I'm a little worked up about getting it all done but..
Eu só preciso tie up algumas pontas soltas hoje. Estou um pouco worked up sobre fazer tudo mas..
Worked up means pretty emotional, like excited, angry or anxious.
Worked up significa bem emotivo, tipo animado, com raiva ou ansioso.
I don't want to be stressed out on vacation. Stressed out is just another way to
Eu não quero estar stressed out nas férias. Stressed out é só outro jeito de
say stressed. Under pressure, feeling anxiety about getting everything done.
dizer estressado. Sob pressão, sentindo ansiedade sobre fazer tudo.
I don't want to be stressed out on vacation. I hate to bring up more stress.
Eu não quero estar stressed out nas férias. Odeio bring up mais estresse.
Bring up means to mention or to cause. I hate to bring up more stress.
Bring up significa mencionar ou causar. Odeio bring up mais estresse.
Sure I can squeeze in a quick call at like 3. Squeeze in means to make time for
Claro posso squeeze in uma ligação rápida tipo às 3. Squeeze in significa fazer tempo para
something when you're already really busy. Sure, I can squeeze in a quick call at like 3.
algo quando você já está bem ocupado. Claro, posso squeeze in uma ligação rápida tipo às 3.
I'm trying to head out by 5. Head out means to leave.
Estou tentando head out por volta das 5. Head out significa sair.
I'm hoping to head out by 5. Great, well I hope you can
Estou esperando head out por volta das 5. Ótimo, bem espero que você possa
really eat up the downtime on vacation. Eat up means to really, really enjoy something.
realmente eat up o tempo livre nas férias. Eat up significa realmente, realmente aproveitar algo.
I hope you can really eat up the downtime on vacation.
Espero que você possa realmente eat up o tempo livre nas férias.
Let's see that conversation again. Hey, are you gearing up for your
Vamos ver essa conversa de novo. Ei, você está gearing up para sua
big trip tomorrow? Yeah, I just need to
grande viagem amanhã? É, eu só preciso
tie up a few loose ends today. I'm a little worked up about getting it all done, but..
tie up algumas pontas soltas hoje. Estou um pouco worked up sobre fazer tudo, mas..
I don't want to be stressed out on vacation. I hate to bring up more stress, but do
Eu não quero estar stressed out nas férias. Odeio bring up mais estresse, mas
you think we could quickly go over your schedule for next month before you leave?
você acha que poderíamos rapidamente go over sua agenda do mês que vem antes de você sair?
Sure, I can squeeze in a quick call at like 3. I'm trying to head out by 5.
Claro, posso squeeze in uma ligação rápida tipo às 3. Estou tentando head out por volta das 5.
Great, well I hope you can really eat up the downtime on vacation.
Ótimo, bem espero que você possa realmente eat up o tempo livre nas férias.
So, phrasal verbs are everywhere. A phrasal verb is a combination of
Então, phrasal verbs estão em todo lugar. Um phrasal verb é uma combinação de
a verb with a preposition or adverb that creates a new meaning different from the
um verbo com uma preposição ou advérbio que cria um novo significado diferente dos
individual words. For example, we just learned that eat up means to really enjoy something,
significados das palavras individuais. Por exemplo, acabamos de aprender que eat up significa realmente aproveitar algo,
which is not directly related to the meanings of eat or up alone.
que não está diretamente relacionado aos significados de eat ou up sozinhos.
Today we're going to study 166 phrasal verbs. Are you ready for this? Let's jump in.
Hoje vamos estudar 166 phrasal verbs. Você está pronto para isso? Vamos jump in.
Crack. I like this one because we have down
Crack. Eu gosto deste porque temos down
and up. Down, up, these seem like opposites but crack down and crack up are not opposites. They
e up. Down, up, esses parecem opostos mas crack down e crack up não são opostos. Eles
simply have two totally separate meanings. Crack down means to be more forceful,
simplesmente têm dois significados totalmente separados. Crack down significa ser mais forte,
more severe in the enforcement of a punishment or of a rule. For example,
mais severo na aplicação de uma punição ou de uma regra. Por exemplo,
the police are cracking down on underage drinking, or the university is cracking down on plagiarism.
a polícia está cracking down no consumo de álcool por menores, ou a universidade está cracking down em plágio.
When you put the two words together, they become a compound word a noun. Same idea, a crackdown
Quando você junta as duas palavras, elas viram uma palavra composta um substantivo. Mesma ideia, um crackdown
is a severe or stern enforcement of rules laws or regulations. There's been a crackdown on speeding.
é uma aplicação severa ou rigorosa de regras leis ou regulamentos. Houve um crackdown em excesso de velocidade.
It's also the name of a video game. Have you played it? I have not.
Também é o nome de um videogame. Você jogou? Eu não joguei.
Crack up has nothing to do with rules regulation or enforcement. It has several different meanings.
Crack up não tem nada a ver com regras regulamento ou aplicação. Tem vários significados diferentes.
First, it has to do with mental health. If you're not well depressed or under pressure
Primeiro, tem a ver com saúde mental. Se você não está bem deprimido ou sob pressão
or anxious and you have an event like a mental breakdown or a psychotic break, you crack up.
ou ansioso e você tem um evento como uma queda mental ou um surto psicótico, você crack up.
She cracked up because of the pressure of her new job.
Ela cracked up por causa da pressão do novo trabalho dela.
This can also be a one-word noun. He had a crackup during finals. Or,
Isto também pode ser um substantivo de uma palavra. Ele teve um crackup durante as provas finais. Ou,
He's a crackup, he's mentally ill. Now, when you use it as a noun, he's a crackup.
Ele é um crackup, ele é mentalmente doente. Agora, quando você usa como substantivo, ele é um crackup.
It's more harsh than saying someone is mentally ill. It's kind of writing that person off. There's
É mais áspero do que dizer que alguém é mentalmente doente. É meio que descartar essa pessoa. Não tem
no sympathy for the illness when you call someone a crackup. But it also has a meaning that's very
simpatia pela doença quando você chama alguém de crackup. Mas também tem um significado que é muito
different. When something is hilarious, very funny and you laugh and laugh, you are cracking up.
diferente. Quando algo é hilário, muito engraçado e você ri e ri, você está cracking up.
That movie cracked me up. I cracked up. It's also used in the phrase cracked up to be,
Aquele filme me cracked up. Eu cracked up. Também é usado na frase cracked up to be,
meaning supposed to be or expected. He's cracked up to be the greatest
significando supposed to be ou esperado. Ele é cracked up to be o melhor
pitcher of all time. But usually, the phrase
arremessador de todos os tempos. Mas geralmente, a frase
is used in the negative when something or someone doesn't meet expectations.
é usada no negativo quando algo ou alguém não atende às expectativas.
It's not all it's cracked up to be. Fame isn't everything it's cracked up to be.
Não é tudo isso que cracked up to be. Fama não é tudo isso que cracked up to be.
To review, you can crack down on something when you're serious about the rules. When you crack up,
Para revisar, você pode crack down em algo quando você está sério sobre as regras. Quando você crack up,
it can either mean you've had a bit of a mental breakdown or the complete opposite.
pode significar ou que você teve um pouco de uma queda mental ou o oposto completo.
You've laughed really hard at something. It can also mean expected and is usually used in
Você riu muito de algo. Também pode significar esperado e geralmente é usado no
the negative. Making YouTube videos isn't all it's cracked up to be. It
negativo. Fazer vídeos no YouTube não é tudo isso que cracked up to be. Parece
looks simple but each video takes so much time. Let's review the meanings of these phrasal verbs.
simples mas cada vídeo leva tanto tempo. Vamos revisar os significados destes phrasal verbs.
Crack down means to be more forceful more severe in the enforcement of a punishment or of a rule.
Crack down significa ser mais forte mais severo na aplicação de uma punição ou de uma regra.
Crack up. First it has to do with mental health if you're not well depressed or under pressure
Crack up. Primeiro tem a ver com saúde mental se você não está bem deprimido ou sob pressão
or anxious and you have an event like a mental breakdown or a psychotic break. You crack up.
ou ansioso e você tem um evento como uma queda mental ou um surto psicótico. Você crack up.
But it also has a meaning that's very different. When something is hilarious very funny and you
Mas também tem um significado que é muito diferente. Quando algo é hilário muito engraçado e você
laugh and laugh, you are cracking up. Cracked up to be, meaning supposed to
ri e ri, você está cracking up. Cracked up to be, significando supposed to
be or expected. When we bang something out we do it quickly without nuance,
be ou esperado. Quando bang algo out fazemos rapidamente sem nuance,
without being totally careful or precise about what we're doing. The sentence I use it in is:
sem ser totalmente cuidadoso ou preciso sobre o que estamos fazendo. A frase que uso é:
I can bang it out on the piano. I can't play well but I can get through it.
Eu posso bang it out no piano. Eu não posso tocar bem mas posso passar.
I can bang it out. Probably playing loudly. You can also bang out something like a report.
Eu posso bang it out. Provavelmente tocando alto. Você também pode bang out algo como um relatório.
Oh, I don't have much time, I'm just going to bang out the report. Quickly,
Ah, eu não tenho muito tempo, vou só bang out o relatório. Rapidamente,
without as much attention to detail as you would like to take or as you could take.
sem tanta atenção aos detalhes quanto você gostaria de dar ou quanto poderia dar.
You can bang out something you write like an article, a book.
Você pode bang out algo que você escreve como um artigo, um livro.
Bang it out. Actually just the other day, I found someone banging something out on the piano.
Bang it out. Na verdade outro dia, eu encontrei alguém banging algo out no piano.
Stony, are you banging out of tune? Banging away can mean the same thing. She banged
Stony, você está banging fora do tom? Banging away pode significar a mesma coisa. Ela banged
away at the piano she played without much skill. But it can also mean something opposite. To really
away no piano ela tocou sem muita habilidade. Mas também pode significar algo oposto. Realmente
work on something over time, to work hard. That's the opposite of quickly banging out
trabalhar em algo ao longo do tempo, trabalhar duro. Isso é o oposto de rapidamente banging out
a report. He banged away at the speech for days. Bang down. We tend to use this a lot with fist.
um relatório. Ele banged away no discurso por dias. Bang down. Tendemos a usar muito com punho.
You might bang your fist down on the table loud, forceful.
Você pode bang seu punho down na mesa alto, com força.
If you bang into someone or something, you hit it with your body. You might bang into a desk,
Se você bang into alguém ou algo, você bate nele com seu corpo. Você pode bang into uma mesa,
or bang into someone as you're rushing down the street. Bang! Ow!
ou bang into alguém enquanto você está correndo pela rua. Bang! Ai!
If you bang into something, you might get banged up. If you get banged up,
Se você bang into algo, você pode ficar banged up. Se você fica banged up,
you're injured, hurt. It can range from something small to something serious. He was in a car
você está machucado, ferido. Pode variar de algo pequeno a algo sério. Ele estava num acidente
accident and was banged up pretty badly. To review, bang out and bang away can both
de carro e ficou banged up bem mal. Para revisar, bang out e bang away podem ambos
mean the same thing: to do something quickly, crudely without great skill.
significar a mesma coisa: fazer algo rapidamente, cruamente sem grande habilidade.
She's banging away at the piano. I'm going to bang out a piece on the piano.
Ela está banging away no piano. Eu vou bang out uma peça no piano.
But bang away can also mean to spend a lot of time working on one thing. He's been banging
Mas bang away também pode significar passar muito tempo trabalhando numa coisa. Ele esteve banging
away at that project all week. You can also bang down your fist.
away naquele projeto a semana toda. Você também pode bang down seu punho.
Bang into something or someone. Ow! I banged up my arm.
Bang into algo ou alguém. Ai! Eu banged up meu braço.
You can also bang something up. I banged up the car. I banged up my knee.
Você também pode bang algo up. Eu banged up o carro. Eu banged up meu joelho.
Let's review the meanings of these phrasal verbs.
Vamos revisar os significados destes phrasal verbs.
I can bang it out on the piano. I can't play well but I can get through it.
Eu posso bang it out no piano. Eu não posso tocar bem mas posso passar.
I can bang it out. Quickly, without as much attention
Eu posso bang it out. Rapidamente, sem tanta atenção
to detail as you would like to take or as you could take. She banged away at the piano. She
aos detalhes quanto você gostaria de dar ou quanto poderia dar. Ela banged away no piano. Ela
played without much skill. But bang away can also mean to spend a lot of time working on one thing.
tocou sem muita habilidade. Mas bang away também pode significar passar muito tempo trabalhando numa coisa.
Pick two phrasal verbs from what we've already learned and make up a sentence to put in the
Escolha dois phrasal verbs do que já aprendemos e faça uma frase para colocar nos
comments below. Pause the video if you need to but seriously, take a minute to let your
comentários abaixo. Pause o vídeo se precisar mas falando sério, tire um minuto para deixar seu
brain creatively apply what you're learning. Today we're studying cut and there are so
cérebro aplicar criativamente o que está aprendendo. Hoje estamos estudando cut e tem tantos
many phrasal verbs with cut that I'm going to cut this video into. There's a story about my
phrasal verbs com cut que vou cut este vídeo em. Tem uma história sobre meu
brother when he was a baby and some confusion over phrasal verbs. He heard the sound of a chainsaw
irmão quando ele era bebê e alguma confusão sobre phrasal verbs. Ele ouviu o som de uma motosserra
outside and he said "What are they doing?" My mom said "They're cutting down a tree."
fora e ele disse "O que eles estão fazendo?" Minha mãe disse "Eles estão cutting down uma árvore."
This means cutting it at the base so there's no tree anymore. Cutting it down.
Isso significa cortar na base então não tem mais árvore. Cutting it down.
Later they were still going he still heard the sound of the chainsaw and he said "Well
Depois eles ainda estavam continuando ele ainda ouvia o som da motosserra e ele disse "Bem
what are they doing now?" My mom said "Well now they're cutting it up." He said "Why would they
o que eles estão fazendo agora?" Minha mãe disse "Bem agora eles estão cutting it up." Ele disse "Por que eles
cut it down if they're just going to cut it up?" Well, of course cutting a tree down is not the
cut it down se eles vão só cut it up?" Bem, claro cortar uma árvore down não é o
opposite of cutting a tree up. Cut down has a couple of different meanings. It can mean like
oposto de cortar uma árvore up. Cut down tem alguns significados diferentes. Pode significar tipo
in the case of the tree, to make something fall down by cutting it at the base. It can
no caso da árvore, fazer algo cair cortando na base. Também pode
also mean to reduce. I'm trying to cut down on sugars but it's so hard around the holidays.
significar reduzir. Estou tentando cut down em açúcares mas é tão difícil nas festas.
If you cut someone down you're trying to make that person look or feel stupid. The bully cut her down
Se você cut alguém down você está tentando fazer essa pessoa parecer ou se sentir estúpida. O bully cut her down
in front of everyone by making fun of her glasses. There's also a phrase to cut someone down to size.
na frente de todos zoando dos óculos dela. Também tem uma frase to cut someone down to size.
That means they think they're better than they are and you want them to know you don't think
Isso significa que eles acham que são melhores do que são e você quer que eles saibam que você não acha
they're so great. He was so arrogant I'm going to cut him down to size at the next meeting.
que são tão ótimos. Ele era tão arrogante eu vou cut him down to size na próxima reunião.
To cut up means to cut into pieces. The vegetables need to be cut up. If
Cut up significa cortar em pedaços. Os vegetais precisam ser cut up. Se
someone is a cutup, he or she is making jokes being funny. I love John, he's such a cutup!
alguém é um cutup, ele ou ela está fazendo piadas sendo engraçado. Eu amo o John, ele é um cutup!
If you cut someone up, that's not good. That means you've attacked him with a knife. But it
Se você cut alguém up, isso não é bom. Isso significa que você atacou ele com uma faca. Mas também
also has a figurative meaning, for when someone is very upset hurt feelings. She's cut up over
tem um significado figurativo, para quando alguém está muito chateado machucado. Ela está cut up por
losing her job. To cut back has the same meaning as to cut down. It's to reduce. We need to cut
ter perdido o emprego. Cut back tem o mesmo significado que cut down. É reduzir. Precisamos cut
back our reliance on fossil fuels. I need to cut back calories if I'm going to lose weight.
back nossa dependência de combustíveis fósseis. Eu preciso cut back calorias se vou perder peso.
To cut across or to cut through something is to take a shortcut. Make your route a shorter
Cut across ou cut through algo é pegar um atalho. Tornar sua rota uma distância
distance. Let's cut through the quad. It's quicker that way. He cut through the woods.
menor. Vamos cut through o pátio. É mais rápido por aí. Ele cut through a floresta.
Cut across can also mean to affect different groups. News of the merger cut across all
Cut across também pode significar afetar diferentes grupos. Notícias da fusão cut across todos
the departments. Everyone even those people in separate departments who maybe didn't usually
os departamentos. Todos até essas pessoas em departamentos separados que talvez geralmente não
get along felt worried about the merger. Cut through can also mean to slice
se davam bem ficaram preocupadas com a fusão. Cut through também pode significar fatiar
something. The knife cut through the rope easily. That can also be used
algo. A faca cut through a corda facilmente. Isso também pode ser usado
figuratively. his words cut through my heart. Cut away means in video to change to a different
figurativamente. As palavras dele cut through meu coração. Cut away significa em vídeo mudar para uma cena
scene. For example, cut away to people laughing. If you cut something away, that means you remove
diferente. Por exemplo, cut away para pessoas rindo. Se você cut algo away, isso significa que você remove
it with a knife or a scissors or something like that. Cut away the fat before cooking the chicken.
com uma faca ou tesoura ou algo assim. Cut away a gordura antes de cozinhar o frango.
Okay, so that was cut down, cut up, cut back, cut across, cut through, cut away.
Ok, isso foi cut down, cut up, cut back, cut across, cut through, cut away.
Let's review the meanings of these phrasal verbs. Cut down has a couple of different meanings. It
Vamos revisar os significados destes phrasal verbs. Cut down tem alguns significados diferentes. Pode
can mean like in the case of the tree, to make something fall down by cutting it at the base.
significar tipo no caso da árvore, fazer algo cair cortando na base.
It can also mean to reduce. If you cut someone down, you're trying to make that person look
Também pode significar reduzir. Se você cut alguém down, você está tentando fazer essa pessoa parecer
or feel stupid. There's also a phrase to cut someone down to size. That means they
ou se sentir estúpida. Também tem uma frase to cut someone down to size. Isso significa que eles
think they're better than they are and you want them to know you don't think they're so great.
acham que são melhores do que são e você quer que eles saibam que você não acha que são tão ótimos.
To cut up means to cut into pieces. If you cut someone up, that's not good. That means you've
Cut up significa cortar em pedaços. Se você cut alguém up, isso não é bom. Isso significa que você
attacked him with a knife. But it also has a figurative meaning for when someone is very upset.
atacou ele com uma faca. Mas também tem um significado figurativo para quando alguém está muito chateado.
To cut back has the same meaning as to cut down. It's to reduce. To cut across or to cut through
Cut back tem o mesmo significado que cut down. É reduzir. Cut across ou cut through
something is to take a shortcut, make your route a shorter distance. Cut across can also mean to
algo é pegar um atalho, tornar sua rota uma distância menor. Cut across também pode significar
affect different groups. Cut through can also mean to slice something. Cut away means in video,
afetar diferentes grupos. Cut through também pode significar fatiar algo. Cut away significa em vídeo,
to change to a different scene. If you cut something away that means you remove it with
mudar para uma cena diferente. Se você cut algo away isso significa que você remove com
a knife or a scissors or something like that. Cut in has a couple of definitions. You can cut
uma faca ou tesoura ou algo assim. Cut in tem algumas definições. Você pode cut
in when someone is speaking, interrupt them. You can also cut into traffic with your car. Someone
in quando alguém está falando, interrompê-los. Você também pode cut into o trânsito com seu carro. Alguém
cut in front of me. Or a line. Don't you hate it when you've been waiting in line for something
cut na frente de mim. Ou numa fila. Você não odeia quando você está esperando na fila por algo
for a while and then someone cuts in towards the front? Not fair. If you cut somebody in,
por um tempo e aí alguém cuts in em direção à frente? Não justo. Se você cut alguém in,
that means you let them in on a deal or a profit of some sort. Money. He cut his brother-in-law in
isso significa que você os deixa entrar num negócio ou lucro de algum tipo. Dinheiro. Ele cut o cunhado dele in
on the deal. If you cut into something, that means you slice it with a knife but you don't slice it
no negócio. Se você cut into algo, isso significa que você fatia com uma faca mas não fatia
into two parts. You just cut into it. It can also happen from your clothing or environment in a way
em duas partes. Você só cut into. Também pode acontecer pela sua roupa ou ambiente de um jeito
that's uncomfortable. This shoe is cutting into my foot or this bench is cutting into my back.
que é desconfortável. Este sapato está cutting into meu pé ou este banco está cutting into minhas costas.
It doesn't mean it's actually cutting through your skin in these cases. It can also mean
Isso não significa que está realmente cortando sua pele nesses casos. Também pode significar
to take up too much of something. All of these emails are cutting into my free time.
ocupar muito de algo. Todos esses emails estão cutting into meu tempo livre.
Crie uma conta grátis e ganhe 15 novas palavras por dia.
Criar conta grátis