por Rachel's English
Take my FREE course to improve your American English here: https://tinyurl.com/free-course-913 The kitchen is the heart of the home AND it’s a great place to work on speaking English! This video has everything you need to feel totally confident speaking English in the kitchen. I’ll teach you verbs, vocabulary and pronunciation. You’ll be speaking English like a chef! And, we’ll have a lot of fun. Learn more: https://rachelsenglish.com/speaking-english-in-the-kitchen/ 00:00 Introduction 00:04
Cada verso em Inglês seguido da tradução em português.
There's so much great vocabulary in the kitchen, from objects to food to verbs.
Há tanto vocabulário ótimo na cozinha, de objetos a comida a verbos.
Today, we'll pull together many different lessons relating to the kitchen. First up,
Hoje, vamos juntar muitas aulas diferentes relacionadas à cozinha. Primeiro,
some important verbs. Sear, chop, dice, crush, fold.
alguns verbos importantes. Sear, chop, dice, crush, fold.
There are so many vocabulary words, actions, verbs that we do in the kitchen cooking. D o
Há tantas palavras de vocabulário, ações, verbos que fazemos cozinhando na cozinha. Você
you know how to fold in an ingredient? There's a hilarious scene from the show Schitts Creek where
sabe como fold em um ingrediente? Há uma cena hilária do show Schitts Creek onde
two people are following a recipe and neither of them know what fold in the cheese means.
duas pessoas estão seguindo uma receita e nenhuma delas sabe o que fold in the cheese significa.
Next step is to fold in the cheese. What does that mean? What does fold
O próximo passo é fold in the cheese. O que isso significa? O que fold
in the cheese mean? He folds it in.
in the cheese significa? Ele fold dentro.
I understand that, but how do you fold it? Do you fold it in half like a piece of paper
Eu entendo isso, mas como você fold? Você fold ao meio como um pedaço de papel
and drop it in the pot or what do you do? So, we'll cover that. We'll divide our verbs
e joga na panela ou o que faz? Então, vamos cobrir isso. Vamos dividir nossos verbos
into four categories. Things you do with a knife, things that combine ingredients,
em quatro categorias. Coisas que você faz com uma faca, coisas que combinam ingredientes,
things that change the shape of ingredients. What? And verbs that change the temperature of
coisas que mudam a forma dos ingredientes. O quê? E verbos que mudam a temperatura dos
ingredients. First, verbs that use a knife or something sharp. Slice. To cut from a
ingredientes. Primeiro, verbos que usam uma faca ou algo afiado. Slice. Cortar de uma
larger portion into a smaller, thinner size. I'll slice the cake. Here, the chef is slicing meat.
porção maior em um tamanho menor, mais fino. Vou slice o bolo. Aqui, o chef está slicing carne.
I did this by slicing open the side of the chicken breast to allow it to open up.
Eu fiz isso slicing aberto o lado do peito de frango para deixá-lo abrir.
Did you notice how he made that a phrasal verb to slice open? And yes, you can say slice off,
Você notou como ele fez isso um phrasal verb to slice open? E sim, você pode dizer slice off,
slice in, slice towards, slice under, and so on. The idea here is that you're creating smaller,
slice in, slice towards, slice under, e assim por diante. A ideia aqui é que você está criando peças menores,
narrower pieces. We also use slice as a noun all the time with pizza or cake. He's holding a slice
mais estreitas. Também usamos slice como substantivo o tempo todo com pizza ou bolo. Ele está segurando uma slice
of pizza. Sometimes we just say slice for this. Where's the best place to get a slice around here?
de pizza. Às vezes só dizemos slice para isso. Qual é o melhor lugar para pegar uma slice por aqui?
Everyone would know that means a slice of pizza. Who is this guy by the way? In today's video,
Todos saberiam que isso significa uma slice de pizza. Quem é esse cara a propósito? No vídeo de hoje,
we'll see clips from two different cooking channels here on YouTube with permission.
vamos ver clipes de dois canais de culinária diferentes aqui no YouTube com permissão.
This is Steven from Not Another Cooking Show and this is Hilah from Hilah Cooking. Both
Este é Steven do Not Another Cooking Show e esta é Hilah do Hilah Cooking. Ambos
great cooking channels. If you love food, go check them out and binge watch some
ótimos canais de culinária. Se você ama comida, vá conferir e maratonar alguns
videos. That's one of my favorite things to do. What's the difference between slice and cut?
vídeos. Essa é uma das minhas coisas favoritas para fazer. Qual é a diferença entre slice e cut?
I think of slice as being more thin. You slice something into thin uniform pieces like bread.
Penso em slice como sendo mais fino. Você slice algo em pedaços finos uniformes como pão.
We might use cut to get rid of something, to cut something off. Cut off the stems of the broccoli
Podemos usar cut para se livrar de algo, cut algo off. Cut off os caules do brócolis
and just use the florets for example. You can just cut it off.
e use só os floretes por exemplo. Você pode só cut off.
Cut off also works when you're saying something and someone else starts
Cut off também funciona quando você está dizendo algo e outra pessoa começa
to talk over you before you finished. You could say, "Hey, you cut me off."
a falar por cima de você antes de terminar. Você poderia dizer, "Ei, você cut me off."
In the kitchen, you might cut something up. Cut up the carrot into 1-inch chunks. As a noun,
Na cozinha, você pode cut algo up. Cut up a cenoura em pedaços de 1 polegada. Como substantivo,
a cutup is someone who's trying to be funny, always making jokes. He's such a cutup.
um cutup é alguém que está tentando ser engraçado, sempre fazendo piadas. Ele é um cutup.
You can also cut in to something. I'm going to take the drumette,
Você também pode cut in algo. Vou pegar a drumette,
bend the wing down, and cut in. Chop. When you cut with a repeated motion,
dobrar a asa para baixo, e cut in. Chop. Quando você corta com um movimento repetido,
not just one or two cuts. Chopping requires a lot of up and down movement. I chopped the
não só um ou dois cortes. Chopping requer muito movimento para cima e para baixo. Eu chopped a
baby's food into tiny pieces for him. We would also use this for wood, like what you would do
comida do bebê em pedacinhos para ele. Também usaríamos isso para madeira, como o que você faria
with an axe to get firewood. He chopped the logs into a huge stack of firewood. This one
com um machado para conseguir lenha. Ele chopped os toros em uma pilha enorme de lenha. Este
is also very common as a phrasal verb like chop up. I actually don't notice a big difference in
também é muito comum como phrasal verb tipo chop up. Eu na verdade não noto uma grande diferença no
the usage of chop versus chop up when it comes to cooking. Both mean to make smaller pieces.
uso de chop versus chop up quando se trata de cozinhar. Ambos significam fazer pedaços menores.
Let's chop up some onion. There's definitely a hierarchy of size
Vamos chop up cebola. Definitivamente há uma hierarquia de tamanho
when we change the verb. Dice. Diced pieces are generally smaller than chopped pieces. And minced
quando mudamos o verbo. Dice. Pedaços diced são geralmente menores que pedaços chopped. E pedaços minced
pieces are even smaller than diced. So, let's look at dice. If you play board games, you know that
são ainda menores que diced. Então, vamos olhar for dice. Se você joga jogos de tabuleiro, você sabe que
dice are six-sided cubes with a certain number of dots on each side. This is an example of where the
dice são cubos de seis lados com um certo número de pontos em cada lado. Este é um exemplo de onde o
noun comes from what you get by doing the verb. When you dice a potato, you get little cubes of
substantivo vem do que você consegue fazendo o verbo. Quando você dice uma batata, você consegue cubinhos de
it that look like dice. Now, if you wanted to dice it smaller, you would just cut thinner planks.
ela que parecem dice. Agora, se você quisesse dice menor, você só cortaria pranchas mais finas.
Okay, largest to smallest, we have chopped, diced, minced.
Ok, do maior para o menor, temos chopped, diced, minced.
Mince. I am basically cutting the food into as tiny pieces as I can with a knife. Really strong
Mince. Estou basicamente cortando a comida em pedaços tão pequenos quanto posso com uma faca. Sabores realmente fortes
aromatic flavors like garlic and herbs tend to be minced because getting a big chunk of a really
aromáticos como alho e ervas tendem a ser minced porque pegar um pedaço grande de um sabor realmente
strong flavor in your mouth is not all that great. Mincing helps these potent flavors get more evenly
forte na boca não é tão ótimo. Mincing ajuda esses sabores potentes a ficarem mais uniformemente
distributed throughout a dish. Of course, you're going to hear it as a phrasal verb, too. Mince up.
distribuídos por um prato. Claro, você vai ouvir como phrasal verb também. Mince up.
Okay, so I also minced up some garlic when you weren't looking.
Ok, então também minced up um pouco de alho quando você não estava olhando.
Last in this group, we have a verb that we probably use more in relation to hair than food,
Por último neste grupo, temos um verbo que nós provavelmente usamos mais em relação a cabelo do que comida,
but even so, you will hear it. It's shave. It means to take off a thin layer. For foods that
mas mesmo assim, você vai ouvir. É shave. Significa tirar uma camada fina. Para comidas que
have a peel or skin or an outer layer of some kind, you might hear it used there.
têm uma casca ou pele ou uma camada externa de algum tipo, você pode ouvir usado lá.
We're just going to shave the rind off. Watermelon peel is really thick,
Vamos só shave a casca off. A casca de melancia é realmente grossa,
so we call it a rind. Now, he could have said just as naturally, cut the rind off or slice off the
então chamamos de rind. Agora, ele poderia ter dito tão naturalmente, cut a rind off ou slice off a
rind. We have a lot of different verbs that we can use when it comes to using your knife. Now,
rind. Temos muitos verbos diferentes que podemos usar quando se trata de usar sua faca. Agora,
our second category, combining ingredients. Back to our original scene from Schitt’s
nossa segunda categoria, combinando ingredientes. De volta à nossa cena original do Schitt's
Creek when two people were trying to fold in cheese. When you fold paper,
Creek quando duas pessoas estavam tentando fold in cheese. Quando você fold papel,
you can do truly amazing things with it. This is my friend Ben, who is just amazing
você pode fazer coisas verdadeiramente incríveis com ele. Este é meu amigo Ben, que é simplesmente incrível
at origami. When you fold one ingredient into another, you're doing this to mix things without
em origami. Quando você fold um ingrediente em outro, você está fazendo isso para misturar coisas sem
crushing. We do this with light ingredients, like some egg whites that you've whipped. So
esmagar. Fazemos isso com ingredientes leves, como claras de ovos que você whipped. Então
to fold something else into something, you put the light thing on top and then with a spatula,
para fold algo em algo, você coloca a coisa leve em cima e aí com uma espátula,
you take what's underneath and put it on top, incorporating without crushing. Probably the
você pega o que está embaixo e coloca em cima, incorporando sem esmagar. Provavelmente a
most common instruction you'll see in a recipe is add to put one thing with another thing.
instrução mais comum que você verá numa receita é add para colocar uma coisa com outra coisa.
And I'm going to add my butternut squash to my broth.
E vou add minha butternut squash ao meu caldo.
Mix is another high frequency verb when it comes to cooking. With mix, you add ingredients together
Mix é outro verbo de alta frequência quando se trata de cozinhar. Com mix, você adiciona ingredientes juntos
and then agitate them with a spoon, spatula, maybe a stand mixer so that the consistency
e aí os agita com uma colher, espátula, talvez uma stand mixer para que a consistência
becomes more uniform. So, this is different than fold where we're being a lot more gentle. Mix. Mix
fique mais uniforme. Então, isso é diferente de fold onde estamos sendo muito mais gentis. Mix. Mix
in. Mix up. Wait. Mix up also means to confuse things. A server at a restaurant might say,
in. Mix up. Espera. Mix up também significa confundir coisas. Um garçom num restaurante pode dizer,
"Shoot, I put in the wrong order for the wrong table. I got mixed up." Mix in. Mix together.
"Caramba, coloquei o pedido errado para a mesa errada. Eu got mixed up." Mix in. Mix together.
So, we're just going to mix this all together. Beat. This is to stir very quickly and with force.
Então, vamos só mix isso tudo together. Beat. É mexer muito rápido e com força.
A pair of beaters on an electric mixer can combine wet and dry ingredients together really quickly.
Um par de beaters numa batedeira elétrica pode combinar ingredientes molhados e secos juntos muito rápido.
Again, the noun beater relates directly to the verb. A non-cooking use. You could say we beat
De novo, o substantivo beater se relaciona diretamente ao verbo. Um uso não-culinário. Você poderia dizer beat
the team by two points. Beat means defeated or won against. It can also mean to hit someone
o time por dois pontos. Beat significa derrotado ou ganhou contra. Também pode significar bater em alguém
or something with great force and we use that a lot with up. He got beat up at school. But
ou algo com grande força e usamos isso muito com up. Ele got beat up na escola. Mas
the idea of hitting food or applying energy to the motion of stirring comes through here.
a ideia de bater na comida ou aplicar energia ao movimento de mexer vem aqui.
I always beat my eggs before cooking them. I stir them hard and fast. This incorporates air
Eu sempre beat meus ovos antes de cozinhá-los. Eu mexo eles forte e rápido. Isso incorpora ar
into them to make them fluffy. I'm going to add salt to one
neles para fazê-los fofos. Vou adicionar sal a um
of them and beat it. And the other.. A word with a similar meaning is whisk.
deles e beat. E o outro.. Uma palavra com significado similar é whisk.
The object looks pretty similar to beaters, doesn't it? A whisk is good for creating
O objeto parece bem similar a beaters, não parece? Um whisk é bom para criar
light mixtures and batters. Now, we'll learn some other words for stir. Everyone knows stir. Let's
misturas leves e massas. Agora, vamos aprender algumas outras palavras para stir. Todos sabem stir. Vamos
dig deeper for some synonyms. And you want to just start
cavar mais fundo para alguns sinônimos. E você quer só começar
moving it around, breaking it up. Move around. That's exactly what it sounds like.
movendo pra lá e pra cá, breaking it up. Move around. É exatamente como soa.
Not necessarily going in a circular motion, but poking and prodding ingredients here and there.
Não necessariamente em movimento circular, mas cutucando e estimulando ingredientes aqui e ali.
Move the peppers around the pan so that they don't burn in one spot. Move them around or:
Move as pimentas around a panela para que elas não queimem em um lugar. Move them around ou:
And you want to just start moving it around, breaking it up.
E você quer só começar movendo pra lá e pra cá, breaking it up.
Break up. If you've got a pack of ground meat that you're browning in a skillet,
Break up. Se você tem um pacote de carne moída que você está dourando numa frigideira,
you want to break it up as you cook it. Stir it. Move it around. Hey, I just used another cooking
você quer break it up enquanto cozinha. Stir. Move around. Ei, eu acabei de usar outro verbo
verb there. If you're browning something, we use this with beef, especially ground beef.
de cozinha lá. Se você está browning algo, nós usamos isso com carne, especialmente carne moída.
If you brown it, then you cook it in a skillet and it turns brown. But you can also use it with any
Se você brown, então você cozinha numa frigideira e vira marrom. Mas você também pode usar com qualquer
food referring to changing the color to brown. You don't want it to brown, but you want it to
comida referindo-se a mudar a cor para marrom. Você não quer brown, mas quer
kind of start looking translucent. But back to break up. Outside of cooking, we use this term a
começar a parecer translúcido. Mas voltando a break up. Fora da culinária, usamos esse termo
lot with relationships. It's a verb. They broke up last month. That means they stopped dating.
muito com relacionamentos. É um verbo. Eles broke up mês passado. Significa que pararam de namorar.
They're not seeing each other anymore. It's also a noun. The breakup was really hard on him. The next
Não estão se vendo mais. Também é substantivo. O breakup foi muito difícil para ele. As próximas
two words are generally used with this appliance or something similar, a blender. This is used to
duas palavras geralmente são usadas com este aparelho ou algo similar, um liquidificador. Isto é usado para
blend ingredients into a homogeneous mixture. Blend. Blend some fruit for a smoothie. Blend
blend ingredientes em uma mistura homogênea. Blend. Blend frutas para um smoothie. Blend
up some tomatoes for a pasta sauce. And for those of you that need to take blending still further,
up tomates para um molho de massa. E para aqueles de vocês que precisam levar blending ainda mais longe,
you can use pulverize. To reduce something to fine particles. Just by looking at it,
vocês podem usar pulverize. Reduzir algo a partículas finas. Apenas olhando,
you can't tell exactly what's in it because it's so thoroughly combined and broken down. Fun fact,
você não pode dizer exatamente o que está dentro porque está tão completamente combinado e quebrado. Fato curioso,
pulvis is the Latin word for dust. So, you're turning a solid into a dust by pulverizing it.
pulvis é a palavra latina para pó. Então, você está transformando um sólido em pó pulverizando.
Here, the chef is making watermelon juice. He doesn't want any chunks or fibers left.
Aqui, o chef está fazendo suco de melancia. Ele não quer pedaços ou fibras sobrando.
He wants the consistency to be super smooth. So, then we're just going to blend the [_ ] out
Ele quer a consistência super lisa. Então, vamos só blend o [_] dele
of it, pulverized as much as possible. When we combine ingredients, not only do
para fora, pulverized o máximo possível. Quando combinamos ingredientes, não só
we change how they look, we also change how they taste. Probably the most universal way to enhance
mudamos como eles parecem, também mudamos como eles têm gosto. Provavelmente o jeito mais universal de melhorar
the flavor of something across the world is salt. Salt. You've definitely used it as a noun,
o sabor de algo no mundo é sal. Salt. Você definitivamente usou como substantivo,
but native speakers use it as a verb, too. We're going to salt them right now.
mas falantes nativos usam como verbo, também. Vamos salt eles agora.
Season is another fantastic word to talk about how you change the flavor of a dish.
Season é outra palavra fantástica para falar sobre como você muda o sabor de um prato.
This usage is not connected to the noun. the four seasons, winter, spring, summer, fall,
Esse uso não está conectado ao substantivo. as quatro estações, inverno, primavera, verão, outono,
but to herbs, spices, and sauces that we use as seasonings. Herb in American English, flavor,
mas a ervas, especiarias, e molhos que usamos como seasonings. Herb em inglês americano, sabor,
additives, anything you use to change the flavor of what you're making. My mom always
aditivos, qualquer coisa que você usa para mudar o sabor do que está fazendo. Minha mãe sempre
seasons vegetables with garlic powder. There, it's a verb. She seasons vegetables. She uses
seasons vegetais com pó de alho. Aí, é um verbo. Ela seasons vegetais. Ela usa
seasonings. Here, the chef uses the passive voice. If you want scrambled eggs that are fluffy,
seasonings. Aqui, o chef usa a voz passiva. Se você quer ovos mexidos que sejam fofos,
moist, seasoned well, but have texture and structure and can stick to a fork.
úmidos, seasoned bem, mas tenham textura e estrutura e possam grudar num garfo.
Seasoned well. The eggs have been seasoned well. The past participle here has the ed
Seasoned bem. Os ovos foram seasoned bem. O particípio passado aqui tem o
ending. Seasoned. Seasoned well. Now, when you want to use the noun form, we don't say,
final ed. Seasoned. Seasoned bem. Agora, quando você quer usar a forma substantivo, não dizemos,
“Those are great seasons.” We add -ing and it is a regular count verb, meaning that we use
"Aqueles são great seasons." Adicionamos -ing e é um verbo de contagem regular, significando que usamos
an s at the ending to make it plural. That's a great seasoning. Seasoning singular or those
um s no final para fazer plural. Esse é um great seasoning. Seasoning singular ou aqueles
are great seasonings. Recently, my husband David seasoned some pork with a dry rub.
são great seasonings. Recentemente, meu marido David seasoned um porco com um dry rub.
Going to do a rub? Yeah. Here's the rub. Mustard powder, coarse
Vai fazer um rub? Sim. Aqui o rub. Pó de mostarda, sal
salt, hot pepper flakes, thyme, oregano, celery salt, onion powder, garlic powder, black pepper.
grosso, flocos de pimenta, tomilho, orégano, sal de salsão, pó de cebola, pó de alho, pimenta preta.
Wow. Yeah, it's going to be good.
Uau. É, vai ser bom.
Did you hear all those seasonings he named? And if you're like me and you want to get the balance
Você ouviu todos esses seasonings que ele nomeou? E se você é como eu e quer pegar o equilíbrio
of flavor just right, then you might adjust how you season your food. I'm constantly tasting as
do sabor certinho, então você pode adjust como você season sua comida. Estou constantemente provando enquanto
I cook, adding a little more of this or a little more of that. Adjust means to change. We need to
cozinho, adicionando um pouco mais disso ou um pouco mais daquilo. Adjust significa mudar. Precisamos
adjust the seasonings or we need to adjust the acidity. You can also use it with temperature.
adjust os seasonings ou precisamos adjust a acidez. Você também pode usar com temperatura.
For example, “Watch the pot and adjust the heat if needed.” While there's definitely a science
Por exemplo, "Watch the pot and adjust the heat if needed." Embora definitivamente haja uma ciência
to cooking, I also love approaching it as an art. Everything doesn't have to be exact all
para cozinhar, eu também amo abordar como uma arte. Tudo não tem que ser exato
the time. When you're cooking without measuring everything exactly, then you're just eyeballing
o tempo todo. Quando você está cozinhando sem medir tudo exatamente, então você está só eyeballing
the measurements. Eyeball. This means looking at an amount to get a general measurement.
as medidas. Eyeball. Significa olhar for uma quantidade para conseguir uma medida geral.
And this is a very flexible recipe. You can see I'm just sort of eyeballing
E esta é uma receita muito flexível. Você pode ver que estou só eyeballing
these some of these measurements. Eyeballing is estimating. Estimate.
essas algumas dessas medidas. Eyeballing é estimar. Estimate.
To roughly calculate or judge the value, number, or quantity. I estimate that's about a
Calcular ou julgar aproximadamente o valor, número, ou quantidade. Eu estimate isso é cerca de uma
teaspoon. It's not exact, but it's close enough. Another synonym is guess. To think or suppose
colher de chá. Não é exato, mas é perto o suficiente. Outro sinônimo é guess. Pensar ou supor
something without being 100% certain. And a really fun one is the combination of guess plus estimate.
algo sem ter 100% de certeza. E uma realmente divertida é a combinação de guess mais estimate.
And that's guesstimate. This word popped up in American English in the 1930s when statisticians
E é guesstimate. Esta palavra apareceu no inglês americano nos anos 1930 quando estatísticos
used it to describe an estimate made without using adequate or complete information. Now
usavam para descrever uma estimativa feita sem usar informação adequada ou completa. Agora
you'll hear various forms of it. We have the verb guesstimate. guesstimating. We have guesstimate,
você ouvirá várias formas. Temos o verbo guesstimate. guesstimating. Temos guesstimate,
the noun, and also guesstimation. If you're into this approach of cooking,
o substantivo, e também guesstimation. Se você gosta dessa abordagem de cozinhar,
you might say, "Let's go heavy with the cream." meaning let's put more than
você pode dizer, "Let's go heavy with the cream." significando vamos colocar mais que
the recipe calls for. Go heavy with. You can go heavy with all this stuff,
a receita pede. Go heavy with. Você pode go heavy with tudo isso,
especially when you're using flour. You may also hear go heavy on instead
especialmente quando está usando farinha. Você também pode ouvir go heavy on em vez
of go heavy with. Now, the opposite, to go light on. To go light on something is to use slightly
de go heavy with. Agora, o oposto, to go light on. Go light on algo é usar um pouco
less. Let's go light on the sugar in this recipe. One more way to talk about combining ingredients.
menos. Vamos go light on the sugar nesta receita. Mais um jeito de falar sobre combinar ingredientes.
You've probably used this one to reference a piece of clothing, coat. This is to cover or
Você provavelmente usou este para se referir a uma peça de roupa, coat. É cobrir ou
spread an enclosing layer. Chef Hila uses coat in passive voice here to show us that
espalhar uma camada envolvente. A Chef Hila usa coat na voz passiva aqui para nos mostrar que
all of the pieces of chopped onion need to be completely covered in the oil as it sautes.
todos os pedaços de cebola picada precisam estar completamente cobertos no óleo enquanto saltea.
Make sure it gets coated with all the oil. Part three. Let's look at words that show how
Certifique-se que fica coated com todo o óleo. Parte três. Vamos olhar para palavras que mostram como
we change the shape of something using something other than a knife, a special kitchen tool,
mudamos a forma de algo usando algo que não seja faca, uma ferramenta especial de cozinha,
gadget, or your bare hand. First, grate. This sounds just like this word ‘great’.
gadget, ou sua mão nua. Primeiro, grate. Isto soa igual a esta palavra 'great'.
And this is a verb that comes from a noun for the thing called a grater. You can get lots of
E este é um verbo que vem de um substantivo para a coisa chamada grater. Você pode pegar muitos
small pieces or threads by grating something like cheese or potato. Could you grate some
pedacinhos pequenos ou fios grating algo como queijo ou batata. Você poderia grate um pouco de
cheddar for the tacos? It also shows up as a phrasal verb ‘to grate in.’ Notice the t here
cheddar para os tacos? Também aparece como um phrasal verb 'to grate in.' Note o t aqui
is a flap t linking the two words, grate in. And then I'm going to grate in my onion.
é um flap t ligando as duas palavras, grate in. E aí vou grate in minha cebola.
If you love baking pastries or cookies, I bet you own some version of this, a rolling
Se você ama assar pastéis ou biscoitos, eu aposto que você tem alguma versão disto, um rolling
pin. You'll use this to flatten something. Flatten. Notice that stop T. Flatten. Flatten.
pin. Você usará isto para flatten algo. Flatten. Note esse stop T. Flatten. Flatten.
With a rolling pin. I began to flatten it. Also, flatten out.
Com um rolo de massa. Comecei a flatten. Também, flatten out.
Kind of flatten it out a little bit. Remove. To take something away or off.
Meio que flatten it out um pouquinho. Remove. Tirar algo away ou off.
First thing you want to do is remove the tip. Crush, a verb to compress or squeeze or squish.
Primeira coisa que você quer fazer é remove a ponta. Crush, um verbo para comprimir ou apertar ou esmagar.
I'm just going to kind of crush it up a little bit, bruise it so the oils release.
Vou só meio que crush it up um pouquinho, machucar para que os óleos liberem.
We use this verb another way. If you want to say that someone is doing an amazing job,
Usamos esse verbo de outro jeito. Se você quer dizer que alguém está fazendo um trabalho incrível,
Crie uma conta grátis e ganhe 15 novas palavras por dia.
Criar conta grátis