por Rachel's English
Welcome to our latest English lesson on speaking English! In this video, I share a real conversation I had with my sister-in-law while cutting her hair. This engaging lesson will help you improve your speaking English skills through practical vocabulary and conversational techniques. 🔍 What You’ll Learn: Essential vocabulary related to haircuts and personal grooming Tips for speaking English in everyday situations How to ask questions and engage in friendly dialogue Whether you're a beginner or
Cada verso em Inglês seguido da tradução em português.
Let's study real English. I've never cut hair before but my sister-in-law asked
Vamos estudar inglês real. Eu nunca cortei cabelo antes mas minha cunhada perguntou
if I would cut her hair and I said yes. Was it a disaster? Maybe. Stay tuned for
se eu cortaria o cabelo dela e eu disse sim. Foi um desastre? Talvez. Fiquem ligados para
some good laughs and a great English lesson.
boas risadas e uma ótima lição de inglês.
I don't know. Should I have you look down?
Não sei. Devo te fazer olhar para baixo?
I don't think so.
Acho que não.
I'm Rachel and I've
Sou a Rachel e tenho
been teaching the American accent and English as a second language here on YouTube for over
ensinado o sotaque americano e inglês como segunda língua aqui no YouTube por mais de
15 years. Check out Rachelsenglish.com/free to get my Free Course on Mastering the American accent.
15 anos. Confira Rachelsenglish.com/free para receber meu Curso Grátis sobre Dominar o Sotaque Americano.
Maybe take your earrings off. I can just tell that's going to get in my way.
Talvez tire seus brincos. Posso só dizer que vão atrapalhar.
(laughing) What? That seems normal.
(rindo) Quê? Isso parece normal.
So funny. To start,
Tão engraçado. Para começar,
I had a lot of questions about the basics. Okay, how's this work?
tive muitas perguntas sobre o básico. Ok, como isso funciona?
Okay so, take this, bring it down, Yeah.
Ok então, pegue isso, traga para baixo, É.
Trap it with your fingers. Yeah.
Prenda com seus dedos. É.
And then go under. Okay. Are you, am I doing one
E depois vá por baixo. Ok. Você está, estou fazendo uma
layer for everything? Sure.
camada para tudo? Claro.
Okay. How much am I taking off? An inch.
Ok. Quanto estou tirando? Uma polegada.
Should I start at the back an inch. Yeah.
Devo começar pelas costas, uma polegada. É.
Okay. Well, first I have
Ok. Bem, primeiro tenho
to comb it out, just like you did for me. Comb it out. Why did I use a phrasal verb
que pentear, assim como você fez para mim. Comb it out. Por que usei um phrasal verb
comb out, instead of just the verb comb? Comb means simply to pull comb through hair.
comb out, em vez de só o verbo comb? Comb significa simplesmente puxar pente pelo cabelo.
Comb out the definition is a little more specific. It means to make hair neat and smooth with a comb.
Comb out a definição é um pouco mais específica. Significa deixar o cabelo limpo e suave com um pente.
Notice the B in comb is silent. K sound, O diphthong M. Comb. So you can comb your
Note que o B em comb é silencioso. Som K, ditongo O M. Comb. Então você pode pentear seu
hair and do a bad job but if you've combed it out, you've gotten rid of all of the tangles.
cabelo e fazer um trabalho ruim, mas se você comb it out, tirou todos os emaranhados.
Also, the verb comb can relate to things other than hair.
Também, o verbo comb pode se relacionar a coisas além de cabelo.
For example, they're combing the park where she thinks she lost her engagement ring.
Por exemplo, eles estão combing o parque onde ela acha que perdeu o anel de noivado.
This means to search or examine thoroughly. Comb out, this is for hair only.
Isso significa procurar ou examinar minuciosamente. Comb out, isto é só para cabelo.
Well, first we have to comb it out, just like you did for me.
Bem, primeiro temos que pentear, assim como você fez para mim.
Okay we're just taking off an inch. Now, here's another question. Do you
Ok, estamos tirando só uma polegada. Agora, aqui está outra pergunta. Você
do like the top layer and then the layer underneath and then the layer underneath?
faz tipo a camada de cima e depois a camada de baixo e depois a camada de baixo?
I was intimidated by how to deal with all this hair at the back of the head. I was pretty sure
Fiquei intimidada com como lidar com todo este cabelo na parte de trás da cabeça. Tinha bastante certeza
I should divide it into layers to cut each layer separately. This is different than sections, which
que devia dividir em camadas para cortar cada camada separadamente. Isso é diferente de seções, que
can mean to divide something in any way. Layer is a section that goes one on top of the other.
podem significar dividir algo de qualquer forma. Camada é uma seção que vai uma em cima da outra.
Do you do like the top layer and then the layer underneath and then the layer underneath?
Você faz tipo a camada de cima e depois a camada de baixo e depois a camada de baixo?
Uh, I would just say go for it. Okay. I don't even know what that
Hum, eu só diria vai em frente. Ok. Eu nem sei o que isso
means but we shall see. Okay so, This is too funny!
significa, mas veremos. Ok então, Isso é tão engraçado!
Also, how wide of a swath am I cutting at any given time? Like an inch?
Também, quão larga uma faixa estou cortando a qualquer momento? Tipo uma polegada?
At this point I think Kristina can’t hardly believe how many questions I have.
Neste ponto acho que Kristina mal pode acreditar quantas perguntas tenho.
I used the word ‘swath’. Do you know that word? It means a broad strip or section. It's used with
Usei a palavra 'swath'. Você conhece essa palavra? Significa uma faixa larga ou seção. É usada com
hair but also with land. Corn and soy fields seem to take up vast swaths of Indiana's land across
cabelo mas também com terra. Campos de milho e soja parecem ocupar vastas faixas da terra de Indiana pelo
the state. Here, we're not talking about hair or land, we're talking about AI and how it's poised
estado. Aqui, não estamos falando de cabelo ou terra, estamos falando de IA e como ela está pronta
to take over large swaths of human activity. Simply meaning huge sections. Swath. It's poised
para tomar conta de grandes faixas da atividade humana. Simplesmente significando enormes seções. Swath. Ela está pronta
to take over large swaths of human activity and in doing so erode our individual and shared humanity.
para tomar conta de grandes faixas da atividade humana e fazendo isso erodir nossa humanidade individual e compartilhada.
How wide of a swath am I cutting at any given time? Like an inch?
Quão larga uma faixa estou cortando a qualquer momento? Tipo uma polegada?
Like this. Oh, that's that's wider than I would have thought.
Tipo isso. Ah, isso é mais largo do que eu pensaria.
Well, whatever her hand can hold. Okay, so I do the comb and then I
Bem, o que sua mão consegue segurar. Ok, então faço o pente e depois eu
trap it with my finger and then I stick the comb between my legs and then I cut about an inch.
prendo com meu dedo e depois enfio o pente entre minhas pernas e depois corto cerca de uma polegada.
(laughing) I hear it.
(rindo) Eu ouço.
Jacob's dying. It flew through the—
Jacob está morrendo de rir. Voou através do—
Not the straightest line I've ever cut. Did you catch that? I just said it's not
Não a linha mais reta que já cortei. Você pegou isso? Acabei de dizer que não é
the straightest line I've ever cut. You don't want to hear that from your hairdresser. But
a linha mais reta que já cortei. Você não quer ouvir isso da sua cabeleireira. Mas
to be fair, a bunch of family came out on the deck where we were and were watching,
para ser justa, um monte de família veio para o deck onde estávamos e estavam assistindo,
so there was a lot of pressure. I was not happy with how my first snip went.
então havia muita pressão. Eu não estava feliz com como meu primeiro corte foi.
David my husband quickly added his own two cents meaning his own opinion.
David meu marido rapidamente adicionou seus dois centavos significando sua própria opinião.
It might be bad. [Laughter]
Pode ficar ruim. [Risadas]
I don't know. Should I have you look down? Yeah.
Não sei. Devo te fazer olhar para baixo? É.
I can tell I'm going to be able to clean it up when I'm done.
Posso dizer que vou conseguir arrumar quando terminar.
Okay.
Ok.
Make it better. Go back and take care of the little issues after the larger work is done.
Melhorar. Voltar e cuidar dos pequenos problemas depois que o trabalho maior está feito.
It's going to be cute that way. That is a very generous inch.
Vai ficar fofo dessa forma. Isso é uma polegada bem generosa.
If you use the word generous with an amount, that means you actually went over the amount. So,
Se você usa a palavra generoso com uma quantidade, isso significa que você na verdade passou da quantidade. Então,
I was going to cut an inch but generous inch is more like an inch and a half or 2 inches.
eu ia cortar uma polegada, mas polegada generosa é mais como uma polegada e meia ou 2 polegadas.
You think I did more than an inch? I might have done a little bit more.
Você acha que fiz mais que uma polegada? Posso ter feito um pouco mais.
Like 2 inches? 3-ish.
Tipo 2 polegadas? Uns 3.
No, no! Maybe one and a half. Okay, just do it Rachel. I am easy going.
Não, não! Talvez uma e meia. Ok, só faz, Rachel. Sou tranquila.
You're so easy breezy, I'm going to do this next layer a little bit longer.
Você é tão easy breezy, vou fazer esta próxima camada um pouco mais longa.
This is pretty funny. You are the most confident novice I've ever met.
Isso é bem engraçado. Você é a novata mais confiante que já conheci.
I know it's ridiculous.
Sei que é ridículo.
The most confident novice.
A novata mais confiante.
A novice is someone who's just learning something, no experience. I should say Kristina cuts my hair
Uma novata é alguém que está apenas aprendendo algo, sem experiência. Devo dizer que Kristina corta meu cabelo
and many other people's hair, friends and family. When my nephew came out on the porch and saw what
e o cabelo de muitas outras pessoas, amigos e família. Quando meu sobrinho saiu para a varanda e viu o que
was happening, he got pretty confused. How did this happen?
estava acontecendo, ele ficou bem confuso. Como isso aconteceu?
Very good question. Kristina said, “would you cut my hair?” and I said yes and she said, “Do you
Pergunta muito boa. Kristina disse, 'você cortaria meu cabelo?' e eu disse sim e ela disse, 'Você
know how?” and I said no and she said “I'll teach you.” and I said okay and she's teaching me. I
sabe como?' e eu disse não e ela disse 'Eu te ensino'. e eu disse ok e ela está me ensinando. Eu
mean it's, I might be bad, I might be bad at this. Here, a professional can clean up anything
quero dizer, posso ser ruim, posso ser ruim nisso. Aqui, um profissional pode arrumar qualquer coisa
I do anyway. Okay, right.
que eu fizer mesmo assim. Ok, certo.
And I'll pay for that. I used clean up here again to
E vou pagar por isso. Usei clean up aqui novamente para
mean to fix small mistakes after most of the work has been done. I might not do a good job but I was
significar consertar pequenos erros depois que a maior parte do trabalho foi feita. Posso não fazer um bom trabalho mas tinha
pretty sure a professional could clean it up. It's actually going pretty well Kristina.
bastante certeza que um profissional poderia arrumar. Na verdade está indo muito bem, Kristina.
Then I had a question about how professionals cut hair.
Então tive uma pergunta sobre como profissionais cortam cabelo.
I'm always seeing them cut like this instead of a cross like, what is that?
Estou sempre vendo eles cortarem assim em vez de uma cruz tipo, o que é isso?
Well, that makes it like a softer edge? Do you want me to do that?
Bem, isso faz tipo uma borda mais suave? Quer que eu faça isso?
I don't think so.
Acho que não.
Okay.
Ok.
What do you think? Was she regretting her decision at this point?
O que você acha? Ela estava se arrependendo da decisão neste ponto?
I feel like I am starting to really shape something here.
Sinto que estou começando a realmente moldar algo aqui.
And I have a feeling Kristina's going to be asking for me to cut her hair on the reg.
E tenho a sensação que Kristina vai estar pedindo para eu cortar o cabelo dela on the reg.
On the reg. This is short for on the regular. I think she's going to be
On the reg. Isso é abreviação de on the regular. Acho que ela vai estar
asking me to cut her hair on a regular basis. And I have a feeling Kristina's going to be asking
me pedindo para cortar o cabelo regularmente. E tenho a sensação que Kristina vai estar pedindo
for me to cut her hair on the reg. Okay.
para eu cortar o cabelo dela on the reg. Ok.
Hi honey! So—
Oi querido! Então—
Is this a good idea? I think it's fun.
Esta é uma boa ideia? Acho que é divertido.
I will pay for her to get a real haircut if she needs it, but we thought it would be a
Vou pagar para ela ter um corte de cabelo de verdade se ela precisar, mas pensamos que seria uma
good learning experience. Okay.
boa experiência de aprendizado. Ok.
Then it's just fun. And it's just fun. I mean you never
Então é só divertido. E é só divertido. Quero dizer, você nunca
know what you're going to get. Come on out.
sabe o que vai conseguir. Venha cá.
Just don't, you won't cut my ear or anything. No, that's why I had you take off your earrings.
Só não, você não vai cortar minha orelha ou nada. Não, é por isso que pedi para você tirar os brincos.
Okay. So far she got the technique.
Ok. Até agora ela pegou a técnica.
I taught her the technique. Yeah, she taught me. She was like, ‘Can you
Eu ensinei a técnica para ela. É, ela me ensinou. Ela foi tipo, 'Você pode
cut hair?’ and I said No, but I'm a quick study. A quick study. This is a phrase to mean someone
cortar cabelo?' e eu disse Não, mas sou uma quick study. A quick study. Esta é uma frase para significar alguém
who learns quickly she taught me she was like can you cut hair and I said no but I'm a quick study.
que aprende rápido, ela me ensinou, ela foi tipo, você pode cortar cabelo, e eu disse não, mas sou uma quick study.
Rachel, do you feel like your family's making fun of you?
Rachel, você sente que sua família está fazendo piada com você?
No. Good.
Não. Bom.
I'm way too, whoop! Don't move your head like that. Mid-snip dude, mid-snip!
Estou muito, opa! Não mexa sua cabeça assim. Mid-snip cara, mid-snip!
Mid-snip. Snip means a short quick cut made with scissors. Don't move your head,
Mid-snip. Snip significa um corte curto e rápido feito com tesoura. Não mexa sua cabeça,
mid-snip. Yeah, I see exactly what I need to do. You know, you need to trap it with your fingers
mid-snip. Sim, vejo exatamente o que preciso fazer. Sabe, você precisa prender com seus dedos
or it will go away. Okay.
ou vai escapar. Ok.
From the— But I don't know how I trap it with the fingers
Do— Mas não sei como prender com os dedos
and hold the comb and cut with the scissors. Yeah begin comb, comb takes over fingers,
e segurar o pente e cortar com a tesoura. É, comece pente, pente assume os dedos,
take over with the comb on, That's what I was doing.
assume com o pente, É isso que estava fazendo.
Mama? Wait, you just changed your posture.
Mama? Espera, você acabou de mudar sua postura.
Okay, oh jeez. Oh jeez.
Ok, ah jeez. Ah jeez.
Can you sit up straight still? I'm up.
Você consegue ainda sentar reto? Estou reta.
I use the word ‘posture’. Posture means the position of someone's body especially
Usei a palavra 'posture'. Posture significa a posição do corpo de alguém especialmente
relating to how straight and upright their back is. Here, I asked if she could sit up straight.
relacionado a quão reto e ereto seu costas está. Aqui, perguntei se ela conseguia sentar reta.
Momma? Wait, you just changed your posture.
Mama? Espera, você acabou de mudar sua postura.
Okay, oh jeez. Oh jeez.
Ok, ah jeez. Ah jeez.
Can you sit up straight still? I'm up.
Você consegue ainda sentar reta? Estou reta.
I mean I'm as straight as I can be. Okay, but the back of my neck is kind
Quero dizer, estou tão reta quanto posso ser. Ok, mas a parte de trás do meu pescoço está meio
of getting raked with the— Oh, really? Do you have a
sendo arranhada com o— Ah, sério? Você tem uma
soft head? I didn't know this. It's not my head, it's my neck.
cabeça macia? Eu não sabia disso. Não é minha cabeça, é meu pescoço.
Okay. In English, the phrase to have a soft
Ok. Em inglês, a frase to have a soft
head means a sensitive scalp. I on the other hand have a hard head. Pulling it tangles in my hair
head significa um couro cabeludo sensível. Eu por outro lado tenho uma cabeça dura. Puxar nós no meu cabelo
doesn't bother me. Calling someone soft-headed can actually be an insult though because it's
não me incomoda. Chamar alguém de soft-headed pode na verdade ser um insulto porque é
also used to mean foolish, dumb or stupid. To call someone hard-headed is not the
também usado para significar tolo, burro ou estúpido. Chamar alguém de hard-headed não é o
opposite. It does not mean very smart. It actually means very stubborn. Someone who
oposto. Não significa muito inteligente. Na verdade significa muito teimoso. Alguém que
doesn't easily change their mind. But I still feel a little unhappy
não muda facilmente de ideia. Mas ainda me sinto um pouco infeliz
with the under layer. Okay, so what I do for the
com a camada de baixo. Ok, então o que faço para a
under layer is I put my head down, put the people's head down whoever the people are.
camada de baixo é eu coloco minha cabeça para baixo, coloco a cabeça das pessoas para baixo quem quer que sejam.
Yeah. And then you get it.
É. E depois você pega.
But are you still taking the whole thing including the top when you do that?
Mas você ainda está pegando a coisa toda incluindo o topo quando faz isso?
No. Just the parts below.
Não. Só as partes de baixo.
Jacob take a look at it. I don't know.
Jacob dá uma olhada. Não sei.
I mean it looks fine from here. No, but don't you don't need to grab it all,
Quero dizer, parece bom daqui. Não, mas você não precisa pegar tudo,
so like have her lean forward. Yeah, and then you do what?
tipo faça ela se inclinar para frente. É, e depois você faz o quê?
It's hard because it's wet but like, Like this is too long right?
É difícil porque está molhado mas tipo, Tipo isso é muito longo, certo?
Down here, yeah. Like down here, there's under bits that are like, do you see that? Like those.
Aqui embaixo, é. Tipo aqui embaixo, há pedaços por baixo que são tipo, você vê isso? Tipo esses.
Yeah, okay. And then, once you're done cutting those have her
É, ok. E depois, uma vez que você terminou de cortar esses faça ela
bring her head back up and check out it evens out. And you're brave like—
trazer a cabeça de volta para cima e veja se nivela. E você é corajosa tipo—
You're brave child, you are brave. Well that's true, I guess I'm the
Você é uma criança corajosa, você é corajosa. Bem isso é verdade, acho que sou a
brave one but you also are brave to do it. I think it's crushing. Does anyone see
corajosa mas você também é corajosa por fazer. Acho que está arrasando. Alguém vê
anything that they think I should, oh wait, tilt your head forward.
algo que acham que eu deveria, ah espera, incline sua cabeça para frente.
I said ‘I think it's crushing.’ That means ‘I think it's going well.’ It's looking really good.
Eu disse 'I think it's crushing'. Isso significa 'Eu acho que está indo bem'. Está parecendo realmente bom.
I think it's crushing does anyone see anything that they think I should, oh wait,
I think it's crushing alguém vê alguma coisa que acham que eu deveria, ah espera,
tilt your head forward. Yeah, there's some.
incline sua cabeça para frente. É, tem alguns.
Alright, bring your head back. Now come over here Anna and
Tudo bem, traga sua cabeça de volta. Agora venha aqui Anna e
tell me what you think. It still needs a little
me diga o que você acha. Ainda precisa de um pouco
bit of straightening up in the back, right? This is my niece Anna, Kristina's daughter
de endireitamento atrás, certo? Esta é minha sobrinha Anna, filha da Kristina
who's my go-to for understanding slang. It's really, really good because this it's wet.
que é minha go-to para entender gírias. Está realmente, realmente bom porque está molhado.
Yeah, and this isn't wet anymore. I feel like you're gucc and like,
É, e isso não está mais molhado. Sinto que você está gucc e tipo,
it could be like tomorrow once it's dry. Okay, love that.
poderia ser tipo amanhã quando estiver seco. Ok, adoro isso.
Alright Christina queen, you are done. She said you are gucc. Gucc being short for
Tudo bem Christina queen, você está pronta. Ela disse you are gucc. Gucc sendo abreviação para
Gucci which means good, great, excellent, fine. This isn't wet anymore.
Gucci que significa bom, ótimo, excelente, fino. Isso não está mais molhado.
I feel like you're gucc. Okay.
Sinto que você está gucc. Ok.
You look amazing! Did I just poke you in the eye? You look amazing?
Você está incrível! Acabei de cutucar seu olho? Você está incrível?
Whew! I like it Rachel, you did good. Feel it girl, feel it.
Ufa! Gosto, Rachel, você fez bem. Sinta isso, garota, sinta.
Oh, it's so fresh. It's so fresh, it's so adorable.
Ah, está tão fresco. Está tão fresco, está tão adorável.
Thank you. You're welcome sis.
Obrigada. De nada, irmã.
Yay. Here, do you want some of my hair oil?
Eba. Aqui, quer um pouco do meu óleo de cabelo?
Crie uma conta grátis e ganhe 15 novas palavras por dia.
Criar conta grátis