por Rachel's English
Cada verso em Inglês seguido da tradução em português.
Here at Rachel's English, I work with people from all over the world. I have a social media manager
Aqui no Rachel's English, eu trabalho com pessoas do mundo todo. Tenho uma gerente de mídias sociais
in the Philippines, a customer support specialist in Pakistan, a project manager in Jamaica,
nas Filipinas, um especialista de suporte ao cliente no Paquistão, um gerente de projetos na Jamaica,
teachers in the US, and a video editor in the UK. Most of these people, I have never actually met
professores nos EUA e um editor de vídeo no Reino Unido. A maioria dessas pessoas eu nunca conheci de fato
in person. But one freezing New York City night, I got the chance to meet one of my contractors.
pessoalmente. Mas numa noite congelante em Nova York, eu tive a chance de conhecer um dos meus contratados.
Come study real English conversation with me and my colleague Tom as we experience a night
Venha estudar conversa real em inglês comigo e com meu colega Tom enquanto vivemos uma noite
out in New York City where we get to meet Johan, go to a jazz club and a comedy show.
em Nova York, onde conhecemos o Johan, vamos a um clube de jazz e a um show de comédia.
Johan has been a video editor with Rachel's English for several years. And during this time,
O Johan é editor de vídeo do Rachel's English há vários anos. E durante esse tempo,
he's also been working on a movie. When the movie made its international premiere in New York City,
ele também esteve trabalhando num filme. Quando o filme fez sua estreia internacional em Nova York,
Tom and I couldn't pass up the chance to see it.
Tom e eu não pudemos perder a chance de vê-lo.
People called them mad for their love of music. They called me mad.
But now…
Is it about 7 foot of instruments? Uh, it is a one string slide bass
cord. the Babatoni. Could you play us
some of this wonderful instrument? We got to sit down with Johan after the screening.
some of this wonderful instrument? Conseguimos sentar com o Johan depois da exibição.
That was really cool. Thank you very much.
Great stuff. Thanks Tom.
Yeah. How should we sit?
Well, that's I feel like closer is better. Yeah.
Um, okay. So, this entire time I've not really known how to say your name.
Um, okay. So, este tempo todo eu não soube bem como dizer o seu nome.
Johan. If you don't know how to say someone's name,
Johan. Se você não sabe como dizer o nome de alguém,
it's okay to just ask. I had only seen it written and it seemed to me that it could be pronounced
tudo bem só perguntar. Eu só o tinha visto escrito e me parecia que podia ser pronunciado
a couple of different ways. In my mind, it was [yoʊˈhɑn], but he told me it's actually [yoʊˈhæn].
de algumas maneiras diferentes. Na minha cabeça, era [yoʊˈhɑn], mas ele me disse que na verdade é [yoʊˈhæn].
I'm Rachel, I have a background in opera singing and I've been teaching the American accent to
Eu sou a Rachel, tenho formação em canto lírico e venho ensinando o sotaque americano a
non-native speakers for over 20 years. Scan this QR code or go to rachelenglish.com/free
falantes não nativos há mais de 20 anos. Escaneie este QR code ou vá para rachelenglish.com/free
to get my free course, The Top Three Ways to Master the American Accent. It will blow
para receber meu curso gratuito, As Três Melhores Maneiras de Dominar o Sotaque Americano. Vai abrir
your mind. It will give you totally new ideas on how to get the sound you've always wanted.
sua cabeça. Vai te dar ideias totalmente novas sobre como conseguir o som que você sempre quis.
It's so cool to meet you. You too.
So, how do you know how long you've been working with Rachel's English? Has it been like two years?
No, it's been longer. I think it was like around 2020, I think.
Okay. Yeah.
Really? Yeah.
I love knowing that
Eu amo saber
that the work that you're doing with Rachel's English is helping to like create real art.
que o trabalho que você está fazendo com o Rachel's English está ajudando a criar arte de verdade.
Real art. What do I mean by this? I don't consider my YouTube videos to be art, though they are my
Arte de verdade. O que eu quero dizer com isso? Eu não considero meus vídeos do YouTube arte, embora sejam minha
creation and my passion. But films like this can really move and change a person. I consider
criação e minha paixão. Mas filmes como este podem realmente comover e mudar uma pessoa. Eu considero
that art. So, I used the phrase ‘real art’ to differentiate the work he does for my YouTube
isso arte. Então, usei a expressão 'real art' para diferenciar o trabalho que ele faz para o meu canal do YouTube
channel and the work he did to produce this film.
e o trabalho que ele fez para produzir este filme.
Real art.
You say yours is not art? I mean, I say, it's so cool to see
something come to fruition that I feel like in a way Rachel's English community has been able
to support it happening. Absolutely.
Come to fruition. What does that phrase mean? It means to exist. If it's an idea or a project,
Come to fruition. O que essa expressão significa? Significa existir. Se é uma ideia ou um projeto,
it means to be successfully completed. For example, “I was hoping to write a second novel,
significa ser concluído com sucesso. Por exemplo, 'I was hoping to write a second novel,
but none of my ideas developed into much, and it never came to fruition.”
but none of my ideas developed into much, and it never came to fruition.'
“We worked so hard on this film, it's very emotional for me to
'We worked so hard on this film, it's very emotional for me to
see it come to fruition on the big screen.” Notice the word fruit in there. From a seed
see it come to fruition on the big screen.' Note a palavra fruit ali dentro. De uma semente
or an idea, with sun and rain or hard work, it turned to fruit. The idea came to fruition.
ou de uma ideia, com sol e chuva ou trabalho duro, virou fruto. A ideia 'came to fruition' (deu frutos).
Absolutely. Yeah. Yeah. I think that's so cool.
Because I mean, you know, it's the bread and butter, you know,
as we say in bread and butter, the work. We just talked about coming to fruition
as we say in bread and butter, the work. A gente acabou de falar de coming to fruition
and now we're talking about bread and butter. You know what bread is, you know what butter is. But
e agora estamos falando de bread and butter. Você sabe o que é bread, sabe o que é butter. Mas
the phrase bread and butter means something other than the foods. This phrase means your livelihood,
a expressão bread and butter significa algo além das comidas. Esta expressão significa o seu sustento,
your means of support, what sustains you. For example, I love creating YouTube videos,
seu meio de subsistência, o que te sustenta. Por exemplo, eu adoro criar vídeos do YouTube,
but that revenue doesn't pay the bills. My online courses,
mas essa receita não paga as contas. Meus cursos online,
Rachel's English Academy, is my bread and butter. We've been doing most of this unfunded.
a Rachel's English Academy, são o meu bread and butter. We've been doing most of this unfunded.
Unfunded means without financial support. There were no investors here.
Unfunded significa sem apoio financeiro. Não houve investidores aqui.
This is going to go with another vocabulary word that will come up later in this conversation.
Isso vai combinar com outra palavra de vocabulário que vai aparecer mais adiante nesta conversa.
Yeah. As an editor.
Mhmm. Uh, and definitely as a director. So, um,
Editor. This is a word that will almost always be pronounced with a flap T in American English.
Editor. Esta é uma palavra que quase sempre vai ser pronunciada com um flap T no inglês americano.
It sounds just like the D. It's just a flap of the tongue on the roof of the mouth.
Soa igual ao D. É só um flap da língua no céu da boca.
The T between vowels sounds just like the D between vowels. Editor.
O T entre vogais soa igual ao D entre vogais. Editor.
This is different from how he pronounced it in British English with the tt, true T sound.
Isto é diferente de como ele a pronunciou no inglês britânico, com o tt, o som true T.
Yeah, it's been uh you know really grateful to have been working with you
all this time and yeah, I just love the work. Yeah. I just I love the flow. It's like the
students get something, they pay for it. It pays for you. Art is created and the
world is a better place. Definitely. Absolutely.
I mean, and you for this project, I mean you traveled all over the place.
Absolutely, yeah. And so that is, how does that happen?
Um, it's because our lead producer is a what we he's a tech entrepreneur, actually.
A tech entrepreneur is someone who starts a business focused
Um tech entrepreneur é alguém que começa um negócio focado
on technology products or services. Entrepreneur. This is a pretty tricky word
em produtos ou serviços de tecnologia. Entrepreneur. Esta é uma palavra bem complicada
to pronounce. I made a video dedicated to it and I'll link to that video in the video description.
de pronunciar. Fiz um vídeo dedicado a ela e vou colocar o link desse vídeo na descrição.
And he met my brother when he was ,he lives all around the world. He's a digital nomad.
And he met my brother when he was, he lives all around the world. He's a digital nomad.
Digital nomad. Notice again in American English, I'm going to make that T in the word digital,
Digital nomad. Note de novo, no inglês americano, eu vou fazer aquele T na palavra digital
a flap T. Digital. Digital nomad. That's because it comes between two vowels,
como um flap T. Digital. Digital nomad. Isso porque ele vem entre duas vogais,
but Johan pronounced it with a true T. Digital. A digital nomad is a term we
mas o Johan o pronunciou com um true T. Digital. Um digital nomad (nômade digital) é um termo que
use for someone who can do all their work on a computer and online. Someone that doesn't
usamos para alguém que pode fazer todo o trabalho num computador e online. Alguém que não
need to go into work the way a doctor, a nurse, school teachers, restaurant workers,
precisa ir para o trabalho do jeito que um médico, uma enfermeira, professores, trabalhadores de restaurante,
and so on need to. They can work from anywhere. So, they choose to move from place to place,
e assim por diante precisam. Eles podem trabalhar de qualquer lugar. Então, escolhem se mudar de lugar em lugar,
often traveling internationally as they work. So, he's in this lifestyle anyway.
muitas vezes viajando internacionalmente enquanto trabalham. So, he's in this lifestyle anyway.
And he was traveling north from South Africa to Malawi and he met my brother
and um, so he has this concept of bootstrapping. Bootstrapping. This is the word that ties with
and um, so he has this concept of bootstrapping. Bootstrapping. Esta é a palavra que se liga com
the word we were looking at earlier ‘unfunded’. If a business or project is unfunded, that means
a palavra que vimos antes, 'unfunded'. Se um negócio ou projeto é unfunded, isso significa
there are no investors putting money into the project. This means you have to bootstrap it.
que não há investidores colocando dinheiro no projeto. Isso significa que você tem que fazer bootstrap.
You have to start doing everything yourself as cheaply as you can, getting money or resources
Você tem que começar a fazer tudo você mesmo o mais barato que conseguir, conseguindo dinheiro ou recursos
for one part of the project at a time. This is what I did with Rachel's English.
para uma parte do projeto de cada vez. Foi isto que eu fiz com o Rachel's English.
I started doing everything myself and was living at my parents' house for a year.
Comecei a fazer tudo eu mesma e morava na casa dos meus pais por um ano.
Eventually, the project started to make some money and I was able to hire out some of the
Aos poucos, o projeto começou a dar algum dinheiro e eu consegui terceirizar algumas das
tasks like video editing to people like Johan. So, we just bootstrapped everything. So we um,
tarefas, como edição de vídeo, para pessoas como o Johan. So, we just bootstrapped everything. So we um,
we just said right this is really important like California. We were like oh, we can't miss,
we can't miss California and luckily, so that we just raised the money for that leg and then we
did that and then we said well we need you know, we need to go to Malawi we raised money for that.
They were bootstrapping. Raising money for one phase at a time. Raising money can mean
Eles estavam fazendo bootstrapping. Levantando dinheiro para uma fase de cada vez. Raising money pode significar
two different things. It can mean to get money from investors, people who will be expecting
duas coisas diferentes. Pode significar conseguir dinheiro de investidores, pessoas que vão esperar
something in return. Or it can mean to raise money as donations from people who are giving money to
algo em troca. Ou pode significar levantar dinheiro como doações de pessoas que estão dando dinheiro ao
the project and not expecting anything in return. So, it's just kind of raising the money you need
projeto e não esperando nada em troca. So, it's just kind of raising the money you need
for the next step and just getting the next step done and getting it in the can.
In the can. This is an idiom that means finished or completed. For example, “What's the status of
In the can. Este é um idiom que significa terminado ou concluído. Por exemplo, 'What's the status of
the Smith project? It's 90% done. Okay. What's the status of the Miller project? it's in the can.”
the Smith project? It's 90% done. Okay. What's the status of the Miller project? it's in the can.'
And then when we had all that momentum, we just managed to just get it finished.
When you have momentum in a project, that means you have energy building towards the completion.
Quando você tem momentum num projeto, isso significa que você tem energia se acumulando rumo à conclusão.
It's really hard to finish a project if there's no momentum.
É muito difícil terminar um projeto se não há momentum.
Yeah. Honestly, I feel like bootstrapping
is exactly how I built my business. Yeah, yeah.
One thing at a time. You're using so many great idioms. You also said
get it in the can. Oh, yeah. Did I?
I have no idea. Yes. So, in post-production,
we'll have a fun time. Oh yeah. Certainly, yeah.
Post production in video editing is what I'm doing right now. I'm taking all the parts that
Post-production na edição de vídeo é o que eu estou fazendo agora mesmo. Estou pegando todas as partes que
were produced, all the video parts, and editing them together. When I see a phrase like in the
foram produzidas, todas as partes de vídeo, e editando-as juntas. Quando eu vejo uma expressão como in the
can that I want to define, I switch on my mic in post-production to get this voice over in the can,
can que eu quero definir, eu ligo meu microfone na pós-produção para gravar este voice over,
so I can use it in my video. Sounds good. And obviously,
para poder usá-lo no meu vídeo. Sounds good. And obviously,
a little bit of the difference between British and American English as well.
Yeah. Okay. Now,
as an editor of my videos, is there something that you feel like you've noticed is a huge
difference between American English and British English? I know I'm putting you on the spot here.
If you put someone on the spot, that means they have to answer a question with no preparation,
Se você 'put someone on the spot', isso significa que a pessoa tem que responder uma pergunta sem preparação,
usually in front of other people or in front of an audience.
geralmente na frente de outras pessoas ou de uma plateia.
Like you just said, spot. Like that. We would definitely say spot.
Yeah, it's so much the T. That we still have the, we call it,
I don't know if it's because you call it the stop T but we call it the glottal stop.
Yeah. So stop. I mean uh, what was it, what or um, it's
the T doesn't stop so that part is the same but it's the sound of the vowel that's different.
Yeah. Here's a question. Does British English ever have a flap T like in the word party or city?
Well we've started being Americanized. Americanized. They're starting to pick
Well we've started being Americanized. Americanized. Eles estão começando a pegar
up this habit from Americans a little it. What are some other things that can become
esse hábito dos americanos um pouco. O que são outras coisas que podem ficar
Americanized other than speech? Other cultural things like food and music? With the frequency
Americanized (americanizadas) além da fala? Outras coisas culturais como comida e música? Com a frequência
of McDonald's and Starbucks, it seems like a lot of places are getting a bit Americanized.
de McDonald's e Starbucks, parece que muitos lugares estão ficando um pouco americanizados.
So, even though a little bit, yeah, I would say a little bit.
Yeah, yeah, yeah. Okay.
But a lot of words we will still do at like a British. Yeah.
A lot of. A lot of words. Yeah, yeah, exactly.
Right. We're like a lot of a lot a lot of words. A lot of words.
Yeah. Takes too much work.
A few I think a few of the words we do. Yeah. Yeah.
So, out of all of the places that you traveled to make this film, what was like the most memorable?
Things can be memorable for two reasons. They were either great or they were terrible.
As coisas podem ser memoráveis por dois motivos. Ou foram ótimas ou foram terríveis.
They made us feel a strong emotion and that really sticks in our memory. These events are memorable.
Elas nos fizeram sentir uma emoção forte e isso realmente gruda na nossa memória. Esses eventos são memoráveis.
I mean, I think I think Joshua Tree is one of them.
Mhm. Zanzibar, Malawi.
Malawi was like incredible, yeah. When did you come into the project?
I used the phrase come into the project because I thought maybe the idea for the film had
Usei a expressão come into the project porque achei que talvez a ideia do filme já
already been in the works before Johan started helping out with the directing and editing.
estivesse em andamento antes de o Johan começar a ajudar com a direção e a edição.
Come into in this case means to join. It can also mean to receive. He came into money when his aunt
Come into, neste caso, significa entrar para, juntar-se. Também pode significar receber. He came into money when his aunt
died and left him a small fortune. When did the, obviously you have
footage going back to 2017, but— Footage. Another flap T in American English.
footage going back to 2017, but— Footage. Outro flap T no inglês americano.
That would be a true T in British English. Footage. Footage is recorded film or video.
Seria um true T no inglês britânico. Footage. Footage é filme ou vídeo gravado.
For example, they showed footage of the fire on the evening news. I lost my memory card,
Por exemplo, they showed footage of the fire on the evening news. I lost my memory card,
so all the footage from my vacation is gone. I don't think that the idea for the
movie started back then, did it? Uh, so 2019 was the first time we
started filming it and I just made a short film, put it on YouTube to see what would happen. We got
one selection for a festival. Um, and then after that, um, we decided to turn it into a feature.
A feature film is full length, different from a short film.
Um feature film (longa-metragem) é de duração completa, diferente de um short film (curta).
Rules vary, but it might need to be at least 40 or 60 minutes long to be considered a feature film.
As regras variam, mas pode precisar ter pelo menos 40 ou 60 minutos para ser considerado um longa.
When Tim the producer as I mentioned, when he stepped on board.
Step on board. This is just like the phrase I used earlier, to come into the project. It means to
Step on board. Isto é igual à expressão que usei antes, to come into the project. Significa
join the team of people working on a project. We were already thinking of developing into
juntar-se à equipe de pessoas trabalhando num projeto. We were already thinking of developing into
a feature and he sort of enabled us to do that as a producer, yeah.
If someone or something enables you to do something else that means it made it possible.
Se alguém ou algo 'enables' você a fazer outra coisa, isso significa que tornou possível.
Crie uma conta grátis e ganhe 15 novas palavras por dia.
Criar conta grátis