Real Vacation English: Cooking Mussels in Maine + Finding Pearls – American English Conversation

por Rachel's English

Inglês · Intermediário · 27:05 · 855 palavras únicas

Take my FREE course to improve your American English here: https://tinyurl.com/916-free-course What happens when you cook mussels you collected from the sea... and find pearls inside? 🐚✨ Join me and my family on vacation in Maine for a real-life American English lesson. In this video, you’ll hear natural, unscripted conversation as we cook dinner together — and I’ll break it down for you step by step. We’ll study: ✅ Common reductions and linking in fast English speech ✅ Natural rhythm and stre

Letra e tradução

Cada verso em Inglês seguido da tradução em português.

Hey, David. David, what are you making for dinner? Uh.. 

Ei, David. David, o que você está fazendo de jantar? Uh..

One thing at dinner was great and one was  awful. But in the end, we found a wonderful  

Uma coisa no jantar foi ótima e outra foi horrível. Mas no final, encontramos uma surpresa

surprise that had me laughing harder than I've  laughed in a while. Today, we'll study English  

maravilhosa que me fez rir mais do que ri há muito tempo. Hoje, vamos estudar inglês

together as you come with my family on vacation  in Maine. We'll harvest and cook mussels from the  

juntos enquanto você vem com minha família nas férias em Maine. Vamos colher e cozinhar mexilhões do

ocean. There will be a controversy over a cheddar  cheese spread. And you'll not believe what comes  

oceano. Vai ter uma controvérsia sobre uma pasta de cheddar. E você não vai acreditar no que sai

out of my dad's mouth at the end. Whoa! It's a, Oh my god, Mom! 

da boca do meu pai no final. Uau! É um, Oh meu deus, mãe!

David, what are you making for dinner? Uh, seafood stew and steamed mussels. 

David, o que você está fazendo de jantar? Uh, ensopado de frutos do mar e mexilhões no vapor.

And what is going in this seafood stew? It's  just one fish, right? Just one seafood item? 

E o que vai nesse ensopado de frutos do mar? É só um peixe, certo? Só um item de frutos do mar?

It's lobster. Lobster stew. 

É lagosta. Ensopado de lagosta.

Yeah. And a white bean,  lobster and white beans stew. 

Sim. E um feijão branco, ensopado de lagosta e feijão branco.

Oh, yummy. So, what's gone in the pot so far? I said, "So, what's gone in the pot so far?" Do  

Oh, gostoso. Então, o que foi para a panela até agora? Eu disse, 'Então, o que foi para a panela até agora?' Você

you know what the apostrophe s is for? In English,  it's the contraction for is and has. And they both  

sabe para que é o apóstrofo s? Em inglês, é a contração para is e has. E ambos

look the same and are pronounced the same. What  has gone in the pot so far. In spoken English,  

parecem iguais e são pronunciados igual. What has gone in the pot so far. Em inglês falado,

it's much more natural and very common to use  contractions. What's gone in the pot so far? 

é muito mais natural e muito comum usar contrações. What's gone in the pot so far?

So, what's gone in the pot so far? Uh, this is a little bit of oil,  

Então, o que foi para a panela até agora? Uh, isso é um pouquinho de óleo,

a little bit of butter, and then diced onion, and  a whole bunch of herbs. Notice that in American  

um pouquinho de manteiga, e depois cebola picada, e um monte de ervas. Note que em inglês

English, the H in herbs is silent. This is  different from British English where the H  

americano, o H em herbs é silencioso. Isso é diferente do inglês britânico onde o H

is pronounced. Herb. Herbs. Herbal. Do you  have any herbal tea? I can't have caffeine. 

é pronunciado. Herb. Herbs. Herbal. Você tem chá de erva? Não posso ter cafeína.

That are thousands of years old and plants  and herbs that are a gift from mother nature. 

Que tem milhares de anos e plantas e ervas que são um presente da mãe natureza.

Baked potato. Yeah, you see a lot  more spices in the Mediterranean  

Batata assada. É, você vê muito mais especiarias na dieta

diet and fresh herbs. These are very, very— 

mediterrânea e ervas frescas. Estas são muito, muito—

To stuff delicious things under there like  butter and herbs. Matter of fact, that sounds— 

Para enfiar coisas deliciosas debaixo, tipo manteiga e ervas. Por sinal, isso parece—

Bring this guy up to a simmer. Add the chopped  herbs and then we're going to cook for 10 minutes. 

Coloque esse cara para ferver. Adicione as ervas picadas e aí vamos cozinhar por 10 minutos.

Generally, ancient Greeks prescribed  medicinal herbs and alterations in diet. 

Geralmente, os antigos gregos prescreviam ervas medicinais e alterações na dieta.

Right. First, you need to pound the herbs in a  pestle and mortar. But when cutting herbs, look,  

Certo. Primeiro, você precisa amassar as ervas em um pilão e almofariz. Mas ao cortar ervas, olha,

I want the goodness left in the herb. I don't  want the darkness on the board. Every time you  

eu quero o sabor deixado na erva. Não quero a escuridão na tábua. Toda vez que você

see chefs over chop herbs, this dark green board— I'm Rachel. I have a background in opera singing  

vê chefs picando ervas demais, essa tábua verde escuro— Sou Rachel. Tenho formação em canto lírico

and I've been teaching the American accent  to non-native speakers for over 20 years.  

e tenho ensinado o sotaque americano para falantes não-nativos por mais de 20 anos.

Scan this QR code or go to rachelenglish.com/free  to get my free course, the Top Three Ways to  

Escaneie este QR code ou vá em rachelenglish.com/free para pegar meu curso gratuito, As Três Melhores Maneiras

Master the American accent. It will blow your  mind. It will give you totally new ideas on  

de Dominar o sotaque americano. Vai te impressionar. Vai te dar ideias totalmente novas sobre

how to get the sound you've always wanted. And then diced onion and a whole bunch of  

como obter o som que você sempre quis. E depois cebola picada e um monte de

herbs. Oregano, rosemary, parsley, garlic  powder, onion powder. That's about it. 

ervas. Orégano, alecrim, salsa, alho em pó, cebola em pó. É mais ou menos isso.

And why are you making such  a special dinner today? 

E por que você está fazendo um jantar tão especial hoje?

Celebration of birthdays. My 50th, your brother's  50th, your parents 80th. Pretty special. 

Comemoração de aniversários. Meus 50, do seu irmão 50, dos seus pais 80. Bem especial.

Pretty special. That cheddar spread has no flavor. 

Bem especial. Essa pasta de cheddar não tem sabor.

Oh, I love it. You do? 

Oh, eu adoro. Você adora?

Yeah, there's no flavor. I think there's flavor. 

Sim, não tem sabor. Acho que tem sabor.

Have you ever had an extreme difference of  opinion with someone on food? We'd gone to  

Você já teve uma diferença extrema de opinião com alguém sobre comida? Tínhamos ido

this local shop and bought some cheeses. My  brother loved one of the cheeses, whereas I  

a essa loja local e comprado alguns queijos. Meu irmão adorou um dos queijos, enquanto eu

thought it had no flavor whatsoever. I mean, the texture is good,  

achei que não tinha sabor nenhum. Quer dizer, a textura é boa,

but there's zero flavor. Put some hot sauce on it. 

mas tem zero sabor. Coloca molho picante.

Well, that's adding flavor. Okay. 

Bem, isso é adicionar sabor. Ok.

I don't need to add hot sauce. So, you think there's good  

Não preciso adicionar molho picante. Então, você acha que tem bom

flavor? What do you love about it? Uh, the texture and the cheddaryness. 

sabor? O que você adora nele? Uh, a textura e a 'cheddaridade'.

No, there's no cheddaryness in it. It's not completely void of cheddaryness. 

Não, não tem 'cheddaridade' nele. Não é completamente vazio de 'cheddaridade'.

Okay, the texture of food is as important to  a lot of people as the flavor. Texture and  

Ok, a textura da comida é tão importante para muita gente quanto o sabor. Textura e

flavor. Two words we use to describe  the experience of eating food. Now,  

sabor. Duas palavras que usamos para descrever a experiência de comer. Agora,

we've used the word cheddaryness. Cheddar is a  noun. It's a particular kind of cheese. I love  

usamos a palavra 'cheddaryness'. Cheddar é um substantivo. É um tipo particular de queijo. Eu adoro.

it. Adding the Y makes it an adjective meaning  like cheddar. The soup has a cheddary smell. Now,  

Adicionar o Y faz disso um adjetivo significando como cheddar. A sopa tem um cheiro cheddary. Agora,

here's what's interesting. When we add ness, which  is used in English to turn an adjective into a  

aqui está o que é interessante. Quando adicionamos ness, que é usado em inglês para transformar um adjetivo em

noun, we invent a new word, cheddaryness. This is the quality of that adjective. So,  

substantivo, inventamos uma nova palavra, cheddaryness. Esta é a qualidade daquele adjetivo. Então,

think of it as saying this. This is  cheddar. Cheddar cheese, but it has  

pense nisso como dizer isto. Isto é cheddar. Queijo cheddar, mas tem

no cheddar qualities. It doesn't taste like  cheddar. It has no cheddar flavor. Therefore,  

qualidades não-cheddar. Não tem gosto de cheddar. Não tem sabor de cheddar. Portanto,

this cheese had no cheddaryness. So, the two nouns  are different. Cheddar is the cheese itself. It  

este queijo não tinha cheddaryness. Então, os dois substantivos são diferentes. Cheddar é o queijo em si.

can have a very strong, sharp flavor or a very  subtle, mild flavor. Cheddar cheese can have  

Pode ter um sabor muito forte, agudo ou um sabor muito sutil, suave. Queijo cheddar pode ter

different qualities of cheddaryness. Let's take  another example. The noun flake. This is a flake  

diferentes qualidades de cheddaryness. Vamos pegar outro exemplo. O substantivo flake (flocos). Este é um floco

from my croissant. A flat, thin piece or layer.  Add a Y, it becomes an adjective. Flaky. Here we  

do meu croissant. Uma peça plana, fina ou camada. Adicione um Y, vira um adjetivo. Flaky. Aqui

drop the E before adding y. Flaky. This is a flaky  croissant. It has lots of layers. But now let's  

deixamos o E antes de adicionar y. Flaky. Este é um croissant flaky. Tem muitas camadas. Mas agora

add n-e-s-s. Turning the adjective into a noun.  Flakiness. The quality of being made up of lots of  

vamos adicionar n-e-s-s. Transformando o adjetivo em substantivo. Flakiness. A qualidade de ser feito de muitas

layers. So this is a flake and this is flakiness. What do you love about it? 

camadas. Então isto é um floco e isto é flakiness. O que você adora nele?

Uh, the texture and the cheddaryness. No, there's no cheddaryness in it. 

Uh, a textura e a cheddaryness. Não, não tem cheddaryness nele.

It's not completely void of cheddaryness. If something is completely void,  

Não é completamente vazio de cheddaryness. Se algo é completamente vazio,

that means absolutely empty. If we say something  is completely void of something else, that means  

isso significa absolutamente vazio. Se dizemos que algo é completamente vazio de outra coisa, isso significa

there is no quality at all, no trace of that. My  brother says it's not completely void. To him,  

que não tem qualidade nenhuma, nenhum traço daquilo. Meu irmão diz que não é completamente vazio. Para ele,

there is a little bit a subtle flavor of cheddar. It's not completely void of cheddaryness. 

tem um pouquinho de sabor sutil de cheddar. Não é completamente vazio de cheddaryness.

I thought it was okay. Did you think it tasted cheddary? 

Achei ok. Você achou que tinha gosto cheddary?

I didn't really think about it. Because there was no cheddar flavor. 

Não pensei realmente sobre isso. Porque não tinha sabor de cheddar.

I think it's flavorless. No, not totally. 

Acho que é sem sabor. Não, não totalmente.

Especially if you compare it to the block  of cheddar. That spread has no flavor. 

Especialmente se você comparar com o bloco de cheddar. Essa pasta não tem sabor.

No, I thought it was okay. You thought it was okay? And you and you loved it. 

Não, achei ok. Você achou ok? E você adorou.

Yeah. But the slice that  

Sim. Mas a fatia que

we cut up, was that also cheddar? It was local sharp cheddar. 

cortamos, era também cheddar? Era cheddar local agudo.

Okay. Now, see that had flavor? Yeah, it was good. 

Ok. Agora, viu, isso tinha sabor? É, era bom.

So, you like that? Whoa. David, what you doing back there? 

Então, você gosta disso? Uau. David, o que você está fazendo aí atrás?

Good. I said, "What you doing back there?" What are  

Bom. Eu disse, 'O que você está fazendo aí atrás?' What are

you? It's pretty common in casual spoken English,  conversational English like this, to drop the word  

you? É bem comum em inglês falado casual, inglês conversacional como esse, omitir a palavra

R and connect the T of what to the Y of you by  turning it into a ch. Whachu, whachu, try it? 

R e conectar o T de what ao Y de you virando um ch. Whachu, whachu, tente?

Whachu, whachu doing? The first syllable is longer  and the second very short. Whachu, whachu, whachu  

Whachu, whachu doing? A primeira sílaba é mais longa e a segunda muito curta. Whachu, whachu, whachu

doing? You may also hear it as whacha, whacha,  whacha doing? Whacha think? Whacha reading? 

doing? Você também pode ouvir como whacha, whacha, whacha doing? Whacha think? Whacha reading?

Whoa. David, what you doing back there? Good. 

Uau. David, o que você está fazendo aí atrás? Bom.

Throwing some red wine in. Yeah.

Jogando vinho tinto. Sim.

David, do you like the cheddar spread? Yes. 

David, você gosta da pasta de cheddar? Sim.

You do? I do. Let me try it again. 

Você gosta? Gosto. Deixa eu provar de novo.

No flavor, right? It's got flavor. What are you talking about? 

Sem sabor, certo? Tem sabor. Do que você está falando?

I taste nothing. Let me do one more and then we need to put  

Não sinto nada. Deixa eu fazer mais um e aí precisamos colocar

the lid on or I'm going to keep eating it. It doesn't taste like I watch. 

a tampa ou vou continuar comendo. Não tem gosto de I watch.

Okay David, I hear you're  going to start the mussels. 

Ok David, ouvi que você está começando os mexilhões.

Yep. What's the vision? 

Sim. Qual é a visão?

What's the vision? I could have also said, "What  do you envision?" This means, "What do you picture  

Qual é a visão? Eu também poderia ter dito, 'O que você visualiza?' Isso significa, 'O que você imagina

in your mind? What do you see happening? What  do you want to do with this situation? I want to  

na sua mente? O que você vê acontecendo? O que você quer fazer com essa situação?' Quero

know how he's planning on cooking the mussels. How, where did you hear about the 10 minutes? 

saber como ele está planejando cozinhar os mexilhões. Como, onde você ouviu sobre os 10 minutos?

In the guide book, in the— Guest book? 

No livro guia, no— Livro de hóspedes?

Guest book. Thank you. Or the  house rules, house guide book. 

Livro de hóspedes. Obrigado. Ou as regras da casa, livro guia da casa.

Yeah. So, we got some onion with that. 

Sim. Então, pegamos um pouco de cebola com isso.

And when do you put the lobster into the soup? Well, the lobster cooked already, so it just is  

E quando você coloca a lagosta na sopa? Bem, a lagosta já cozinhou, então só vai

going to warm up. Okay. 

esquentar. Ok.

Um, we got these giganto garlics. Can you define giganto? 

Um, pegamos esses gigantos alhos. Você pode definir giganto?

Bigger than gigantic, I guess. Not a real word. So, we're going to rough chop these guys. 

Maior que gigantesco, eu acho. Não é uma palavra real. Então, vamos picar grosseiramente esses caras.

Dad, what's your job? I'm making a  name tag so people know where to sit. 

Pai, qual é seu trabalho? Estou fazendo uma placa de nome para as pessoas saberem onde sentar.

Very, I heard this. Well, I'm being very  

Muito, ouvi isso. Bem, estou sendo muito

meticulous and making sure that they're  all equal size so nobody feels left out. 

meticuloso e garantindo que sejam todos do mesmo tamanho para ninguém se sentir excluído.

My dad used a pretty advanced vocabulary word,  meticulous. It means excessively careful, very,  

Meu pai usou uma palavra de vocabulário bem avançada, meticulous. Significa excessivamente cuidadoso, muito,

very careful and precise. Extreme care and concern  for details. He was being much more careful about  

muito cuidadoso e preciso. Cuidado e preocupação extremos com detalhes. Ele estava sendo muito mais cuidadoso sobre

the seat assignment tags than he needed to be. Well, I'm being very meticulous and making  

as placas de assentos do que precisava ser. Bem, estou sendo muito meticuloso e garantindo

sure that they're all equal  size so nobody feels left out. 

que sejam todos do mesmo tamanho para ninguém se sentir excluído.

Dad uses scissors. I ripped. 

Pai usa tesoura. Eu rasguei.

And notice how uniform mine are. If things are uniform, that means  

E note como os meus são uniformes. Se coisas são uniformes, isso significa

they're exactly the same. When I started  the project, I was just tearing the paper,  

que são exatamente iguais. Quando comecei o projeto, estava só rasgando o papel,

so those strips aren't going to be too uniform.  But because my dad was being so meticulous,  

então essas tiras não vão ser muito uniformes. Mas porque meu pai estava sendo tão meticuloso,

paying such close attention to details, he used  scissors so he could be very precise and make  

prestando tanta atenção aos detalhes, ele usou tesoura para poder ser muito preciso e fazer

each strip of paper the same uniform. And notice how uniform mine are. 

cada tira de papel do mesmo uniforme. E note como os meus são uniformes.

They're so good. Thank you. 

Eles são tão bons. Obrigado.

Are you having problems figuring it out? Yeah, I should have read more. 

Você está tendo problemas para entender? É, deveria ter lido mais.

Okay. Got it. 

Ok. Entendi.

I think so. Why'd you stop it? 

Acho que sim. Por que você parou?

I got to get the pot. Like, how many pounds would you say that weighs? 

Tenho que pegar a panela. Tipo, quantos quilos você diria que isso pesa?

Oh, 20. So, you couldn't find a lid? 

Oh, 20. Então, você não conseguiu encontrar uma tampa?

Teamwork makes the dream work. We had some issues getting the burner  

Trabalho em equipe faz o sonho funcionar. Tivemos alguns problemas para o queimador

to light and stay lit. So, David did one thing  while I did another. And I said, "Teamwork makes  

acender e ficar aceso. Então, David fez uma coisa enquanto eu fiz outra. E eu disse, 'Trabalho em equipe faz

the dream work." That's just a phrase that means  working together is often what works the best.  

o sonho funcionar.' Essa é só uma frase que significa trabalhar junto frequentemente é o que funciona melhor.

Or when there's a problem and one person can't  solve it, sometimes someone else can step in and  

Ou quando há um problema e uma pessoa não consegue resolver, às vezes outra pode entrar e

figure it out. Here's an example where someone  is having problems getting their presentation  

descobrir. Aqui está um exemplo onde alguém está tendo problemas para fazer a apresentação

to work. Someone else comes and helps and the  presenter says, "Teamwork makes the dream work." 

funcionar. Outra pessoa vem e ajuda e o apresentador diz, 'Trabalho em equipe faz o sonho funcionar.'

Let's do this. I believe. Teamwork makes the dream work. 

Vamos fazer isso. Acredito. Trabalho em equipe faz o sonho funcionar.

Very nice. I'm not sure why your skin went black. 

Muito bom. Não tenho certeza por que sua pele ficou preta.

Yeah, I'm not sure. Maybe it just hates me. Uh, that's probably it. 

É, não tenho certeza. Talvez só me odeie. Uh, provavelmente é isso.

I think I figured it out. Teamwork makes the dream work. 

Acho que descobri. Trabalho em equipe faz o sonho funcionar.

Got it cooking? Yep. 

Conseguiu cozinhar? Sim.

Got it going. And now we're cooking with gas. Cooking with gas is an idiom that means to  

Conseguiu. E agora estamos cozinhando com gás. 'Cooking with gas' é uma expressão idiomática que significa

be having success. I thought I was being really  funny because here I was using it as an idiom. We  

estar tendo sucesso. Achei que estava sendo muito engraçada porque aqui eu estava usando como expressão. Não

couldn't get the stove to work and then finally we  were successful. But I was also using it literally  

conseguíamos fazer o fogão funcionar e finalmente fomos bem-sucedidos. Mas eu também estava usando literalmente

because we were literally cooking food with gas. Yep. 

porque estávamos literalmente cozinhando comida com gás. Sim.

Got it going. And now we're cooking with gas. Boy, that's a big, that's a big pot. 

Conseguiu. E agora estamos cozinhando com gás. Nossa, é uma grande, é uma grande panela.

Wow. Not the right tool. So, should I go get the  

Uau. Não é a ferramenta certa. Então, devo pegar as

terrines or you want to bring the pot in? Well, I think we'll fill the terrine because,  

terrines ou você quer trazer a panela? Bem, acho que vamos encher a terrine porque,

I don't think that bad boy is moving. Okay. 

não acho que esse cara grande vai se mover. Ok.

Terrine is not a very common word. It's a large,  deep serving dish for holding soup or other liquid  

Terrine não é uma palavra muito comum. É uma travessa grande e profunda para servir sopa ou outro líquido

at the table. It has a lid. The one I'm using here  is pretty small. Here's an image of another one to  

à mesa. Tem uma tampa. A que estou usando aqui é bem pequena. Aqui está uma imagem de outra para

give you a better idea of what it looks like. Alright, that's probably full enough, huh? 

te dar uma ideia melhor de como parece. Ok, isso provavelmente está cheio o bastante, hein?

Let's go serve it up with our lobster soup.  What do you think? Would you eat that? 

Vamos servir com nossa sopa de lagosta. O que você acha? Você comeria isso?

Alright, David just ate one. He  said it was terrible. Apparently,  

Ok, David acabou de comer um. Ele disse que estava terrível. Aparentemente,

we boiled it in way too much sea water. Here, Dad, you try one at the same time as me. 

fervemos em água do mar demais. Aqui, pai, tente um ao mesmo tempo que eu.

Woo, that's hot. I'm going to  use Sawyer's fork. He won't care. 

Ui, está quente. Vou usar o garfo do Sawyer. Ele não vai se importar.

Don't eat it yet. Alright. 

Não coma ainda. Ok.

Whoa. It went flying somewhere. There it is. Okay. Ready? Cheers. Wait, it's hot. Blow  

Uau. Foi voando para algum lugar. Lá está. Ok. Pronto? Saúde. Espera, está quente. Sopre

on it a second. No? Get ready to spit. 

um segundo. Não? Se prepare para cuspir.

Little gritty. Gritty and salty. Tasty. 

Um pouco arenoso. Arenoso e salgado. Saboroso.

Making noise. Gritty and salty. If something's gritty,  

Fazendo barulho. Arenoso e salgado. Se algo é arenoso (gritty),

it has small hard particles in it like sand. Since  I live in Philadelphia, I also need to tell you,  

tem partículas pequenas e duras como areia. Já que moro na Filadélfia, também preciso te dizer,

though it's not really that relevant, that this  is the mascot of the Philadelphia Flyers, our  

embora não seja realmente relevante, que este é o mascote do Philadelphia Flyers, nosso

professional hockey team, and his name is Gritty. Very tasty. 

time profissional de hóquei, e o nome dele é Gritty. Muito saboroso.

Too salty though. Yeah. 

Salgado demais, no entanto. É.

Honestly, only a little too salty. I know. They would be,  

Honestamente, só um pouco salgado demais. Eu sei. Eles seriam,

you can see how they would be delicious. The texture is actually kind of amazing. 

você consegue ver como eles seriam deliciosos. A textura é na verdade meio incrível.

Super fresh. But the sand. 

Super fresco. Mas a areia.

Yeah. Yeah. sort of  

É. É. Meio que

wears your teeth down. I thought it was quite  flavorful. I didn't think it was too salty. 

desgasta seus dentes. Achei que estava bem saboroso. Não achei muito salgado.

Did you think it was better or worse than the  cheddar spread? Don't you think though we rinsed  

Você achou melhor ou pior que a pasta de cheddar? Você não acha que se lavarmos

these out and they'll be great in something? Absolutely. I think so. 

isso vai ficar ótimo em algo? Absolutamente. Acho que sim.

David, what if we rinsed them? I tried. There is the salt soaked into  

David, e se lavarmos eles? Tentei. Tem o sal encharcado

Vocabulário (855 palavras)

aaboutabsolutelyaccentactualactuallyaddaddingadjectiveadultsadvancedafteragainallalreadyalrightalsoalterationsalwaysamazingamericananancientandanotheranyanybodyanyoneanythinganywayapostropheapparentlyappetizerarearen'taroundasassignmentatateattemptattentionawfulbabebackbackgroundbadbakedbarnaclebarnaclesbasebaybebeanbeansbeautifulbecausebecomesbecomingbeen

Estude com a lição completa

Crie uma conta grátis e ganhe 15 novas palavras por dia.

Criar conta grátis