Learning English as an Adult┃Learn American English Pronunciation On the Go

por Rachel's English

Inglês · Intermediário · 36:45 · 685 palavras únicas

In this episode, I interview stroke survivor Dave Valiulis. There’s a lot to learn about mastering an accent from someone who had to relearn a language as an adult. Dave gives great tips for retraining muscle memory and discusses important issues for non-native speakers, like how to remember vocabulary words and how to participate in a group conversation. Learn more: https://rachelsenglish.com/podcast/007-interview-american-adult-learning-english-dave-valiulis/ ⭐️Get my Free Course, the Top 3

Letra e tradução

Cada verso em Inglês seguido da tradução em português.

Rachel: You're listening to the Rachel's English podcast,  

Rachel: Você está ouvindo o podcast da Rachel's English,

made especially for non-native speakers, where  we study the way Americans really speak. My goal  

feito especialmente para falantes não-nativos, onde estudamos a forma como os americanos realmente falam. Meu objetivo

is for you to listen to this podcast every week  and sound more natural when speaking English and  

é que você ouça este podcast toda semana e soe mais natural ao falar inglês e

improve your listening comprehension. If you need  a transcript of this podcast, it's absolutely free  

melhore sua compreensão auditiva. Se você precisa de uma transcrição deste podcast, é totalmente grátis

to download. Visit Rachelsenglish.com/podcast  and look for this episode. In today’s episode,  

para baixar. Visite Rachelsenglish.com/podcast e procure por este episódio. No episódio de hoje,

we're speaking with an American about  how he learned to speak English. Now,  

estamos falando com um americano sobre como ele aprendeu a falar inglês. Agora,

most Americans don’t know how they learned,  because they learned when they were kids and it  

a maioria dos americanos não sabe como aprenderam, porque aprenderam quando eram crianças e

happens naturally by immersion. Dave learned that  way, but when he suffered a stroke as an adult,  

acontece naturalmente por imersão. Dave aprendeu assim, mas quando sofreu um AVC quando adulto,

he had to relearn how to speak. He has some great  insight into how an adult can train to sound more  

ele teve que reaprender a falar. Ele tem ótimas ideias sobre como um adulto pode treinar para soar mais

like an American and to participate in  American English conversation. Let's  

como um americano e participar de conversas em inglês americano. Vamos

take a listen. I'm here with my friend Dave. Dave and I met only online, but several years ago,  

ouvir. Estou aqui com meu amigo Dave. Dave e eu nos conhecemos só online, mas há vários anos,

we had a Skype call. I want to say  that was five or six years ago.

tivemos uma chamada no Skype. Quero dizer que foi cinco ou seis anos atrás.

Dave: Yeah. I think so.

Dave: Sim. Acho que sim.

Rachel: Dave contacted me because he  

Rachel: Dave me contatou porque ele

had been using my videos to practice his English,  and he was using them in a way that I had not  

tinha usado meus vídeos para praticar inglês, e ele estava usando de uma forma que eu não tinha

thought about before, and that was as a native  speaker who had suffered a stroke and needed to  

pensado antes, e era como falante nativo que tinha sofrido um AVC e precisava

relearn speaking. I thought, whoa. I'm making  these videos for non-native English speakers,  

reaprender a falar. Pensei, uau. Estou fazendo esses vídeos para falantes não-nativos de inglês,

but this is an obvious application as well. So,  welcome Dave. Thank you for coming on my podcast.

mas esta é uma aplicação óbvia também. Então, bem-vindo Dave. Obrigada por vir ao meu podcast.

Dave: Thank you for having me.

Dave: Obrigado por me receber.

Rachel: I've actually made  

Rachel: Na verdade fiz

a video that has a little bit of video with Dave  in it as well, so if you want to check out Dave,  

um vídeo que tem um pouco de vídeo com Dave também, então se você quer conferir o Dave,

go to Rachels English on YouTube or on my website  and search the word squirrel. Such a tough word.

vá em Rachel's English no YouTube ou no meu site e procure pela palavra 'squirrel'. Uma palavra tão difícil.

Dave: You know I still can't pronounce that, squirrel.

Dave: Você sabe que ainda não consigo pronunciar isso, squirrel.

Rachel: Yeah. It's hard.

Rachel: É. É difícil.

Dave: That's the best I can do.

Dave: Isso é o melhor que consigo.

Rachel: It's hard,  

Rachel: É difícil,

because it has S, K, and W all at the beginning.  Dave, can you tell me a little bit about yourself?  

porque tem S, K e W tudo no início. Dave, você pode me contar um pouco sobre você?

How old were you when you had your stroke?  And what were you doing up to that point?

Quantos anos você tinha quando teve o AVC? E o que você estava fazendo até aquele momento?

Dave: I had my stroke when I was 58,  

Dave: Tive meu AVC quando tinha 58 anos,

and at the time, I was working for a software  company as a technical writer. My job was  

e na época, eu trabalhava para uma empresa de software como redator técnico. Meu trabalho era

working with words and language. I even had people  reporting to me who were not native speakers,  

trabalhar com palavras e linguagem. Eu até tinha pessoas se reportando a mim que não eram falantes nativos,

and they would always come to me and say,  what is the best way to say this or that?

e elas sempre vinham a mim e diziam, qual é a melhor forma de dizer isto ou aquilo?

Rachel: Okay. You were an expert  

Rachel: Ok. Você era um especialista

there on English, on the language.  It was your work, writing in it.

em inglês, na linguagem. Era seu trabalho, escrever nisso.

Dave: Yeah.  

Dave: É.  

Rachel: Okay. I was going to ask you,  

Rachel: Ok. Eu ia te perguntar,

what was your relationship to language like  before the stroke? It sounds like not just the  

como era sua relação com a linguagem antes do AVC? Parece que não é só a

average relationship that your average American  would have, because it was in fact your work.

relação média que o americano médio teria, porque era de fato seu trabalho.

Dave: Yeah.  

Dave: É.

I love language and words already,  but in 2008, I had a stroke in my  

Eu adoro linguagem e palavras já, mas em 2008, tive um AVC enquanto

sleep. I woke up and I couldn't move my  right side and I couldn't speak at all.

dormia. Acordei e não conseguia mover meu lado direito e não conseguia falar nada.

Rachel: That sounds terrifying.

Rachel: Isso parece aterrorizante.

Dave: Yeah, it was. After a while, I relearned how  

Dave: É, foi. Depois de um tempo, reaprendi como

to move and I relearned how to walk, and my hand  and arm got better. My main thing was speaking.

me mover e reaprendi como andar, e minha mão e braço ficaram melhores. Minha coisa principal era falar.

Rachel: Was speaking harder  

Rachel: Falar foi mais difícil

to work on, harder to gain ground with  than the physical with the arm and such?

para trabalhar, mais difícil de avançar do que a parte física com o braço e tal?

Dave: Yeah. Yes and no. No, because walking  

Dave: É. Sim e não. Não, porque andar

came back quickly. My arm came back so-so quickly,  but my language was very gradual. As you can hear,  

voltou rápido. Meu braço voltou mais ou menos rápido, mas minha linguagem foi muito gradual. Como você pode ouvir,

my voice sounds, it sounds odd. Many people say,  do you have an accent? I say, well, I do now.

minha voz soa, soa estranha. Muitas pessoas dizem, você tem sotaque? Eu digo, bem, agora tenho.

Rachel: Right. Do you know,  

Rachel: Certo. Você sabe,

is there research to say why the language  takes more time to come back than walking,  

tem pesquisa para dizer porque a linguagem leva mais tempo para voltar do que andar,

for example? Does it have to do with  the smaller and more subtle movements?

por exemplo? Tem a ver com os movimentos menores e mais sutis?

Dave: Well,  

Dave: Bem,

every stroke is different. Some people  are not affected, some people with speech.  

todo AVC é diferente. Algumas pessoas não são afetadas, algumas pessoas com fala.

Some people never get it back. I am lucky  that I can speak at all. I don’t know. My  

Algumas pessoas nunca recuperam. Tive sorte que consigo falar. Não sei. Meu

stroke affected my left side of my brain,  and that is where the speech centers are.

AVC afetou o lado esquerdo do meu cérebro, e é onde estão os centros da fala.

Rachel: Right. You said when you realized  

Rachel: Certo. Você disse que quando percebeu

you were having a stroke that you couldn't  speak. When were you able to start speaking?

que estava tendo um AVC que você não conseguia falar. Quando você conseguiu começar a falar?

Dave: As I said, it was very gradual.  

Dave: Como eu disse, foi muito gradual.

About one or two weeks, the speech therapist  would work on my being able to imitate sounds  

Cerca de uma ou duas semanas, o terapeuta de fala trabalhava em eu conseguir imitar sons

and words, but I couldn't come up with them  by myself, because I had aphasia and apraxia.  

e palavras, mas não conseguia inventar elas sozinho, porque eu tinha afasia e apraxia.  

Rachel: Okay. So, two  

Rachel: Ok. Então, dois

different speech issues. Aphasia and apraxia. What  would be the definition of those two conditions?

problemas de fala diferentes. Afasia e apraxia. Qual seria a definição dessas duas condições?

Dave: For me,  

Dave: Para mim,

aphasia is word finding. At first,  every word I wanted to say, I couldn't  

afasia é encontrar palavras. No início, cada palavra que eu queria dizer, não conseguia

come up with a word for it. Every concept I wanted  to say. I knew what I wanted to say conceptually,  

inventar uma palavra. Cada conceito que queria dizer. Eu sabia o que queria dizer conceitualmente,

but not the individual words. Every word  was at the tip of my tongue, but I couldn't—

mas não as palavras individuais. Cada palavra estava na ponta da minha língua, mas eu não conseguia—

Rachel: You couldn't recall, yeah.

Rachel: Você não conseguia se lembrar, é.

Dave: Yeah.

Dave: É.

Rachel: How do you work on  

Rachel: Como você trabalha

that? That seems like something that I wouldn't  even know how to practice remembering the words.

nisso? Isso parece algo que eu nem saberia praticar lembrando das palavras.

Dave: Yeah. In my case,  

Dave: É. No meu caso,

the speech therapists have lots of tricks to  get that to help me. In my case, aphasia was  

os terapeutas de fala têm muitos truques para fazer isso me ajudar. No meu caso, afasia foi

only about two years. It got better and better,  and now, I mostly can get the words. I know what  

só por uns dois anos. Foi melhorando e melhorando, e agora, na maior parte consigo pegar as palavras. Sei quais

the words I want to say, but apraxia is now my  main problem. Apraxia, as opposed to aphasia,  

palavras quero dizer, mas apraxia é agora meu problema principal. Apraxia, ao contrário de afasia,

apraxia means I have the concept of what I  want to say. I have the words I want to say it,  

apraxia significa que tenho o conceito do que quero dizer. Tenho as palavras que quero dizer,

but I can't remember how to make those words.  The muscles and the tongue and the palette,  

mas não consigo lembrar como fazer essas palavras. Os músculos e a língua e o palato,

I have forgotten how to make the words.  That's why your videos were so good for me.

esqueci como fazer as palavras. É por isso que seus vídeos foram tão bons para mim.

Rachel: So, apraxia is, you can  

Rachel: Então, apraxia é, você consegue

hear the word in your head. You know the word,  but getting it out of your mouth is a struggle.

ouvir a palavra na sua cabeça. Você sabe a palavra, mas tirar da boca é uma luta.

Dave: Yeah.  

Dave: É.

I had to relearn how to make all  the sounds in the English language.

Tive que reaprender como fazer todos os sons da língua inglesa.

Rachel: Wow. Then, also, how to put them all together.

Rachel: Uau. Então, também, como juntar tudo.

Dave: Yeah, yeah, yeah.

Dave: É, é, é.

Rachel: Would you say that now,  

Rachel: Você diria que agora,

do you think more in terms of sound units?  Or have words themselves become a unit?  

você pensa mais em termos de unidades de som? Ou as palavras em si viraram uma unidade?

Maybe even common phrases have become a unit.

Talvez até frases comuns viraram uma unidade.

Dave: Yeah.  

Dave: É.

I am working on that. Many  phrases come out naturally now.  

Estou trabalhando nisso. Muitas frases saem naturalmente agora.  

Rachel: That's great.

Rachel: Isso é ótimo.

Dave: But not all of them.

Dave: Mas não todas.

Rachel: Yeah. That's one  

Rachel: É. Essa é uma

thing I try to encourage my students to do, is to  identify phrases that they're using all the time  

coisa que tento encorajar meus alunos a fazerem, é identificar frases que estão usando o tempo todo

or hearing all the time, like, I don't know. And  to think of that as one thing rather than three  

ou ouvindo o tempo todo, tipo, não sei. E pensar nisso como uma coisa em vez de três

separate words. Dave, before we talk a little  bit more about apraxia, which I definitely want  

palavras separadas. Dave, antes de falarmos um pouco mais sobre apraxia, que definitivamente quero

to do because I think that's really connected to  learning the language, you had mentioned that with  

fazer porque acho que está realmente conectado a aprender a língua, você mencionou que com

aphasia, with recalling the word, that your speech  therapists gave you some tips. Do you remember any  

afasia, com lembrar a palavra, que seus terapeutas de fala te deram algumas dicas. Você lembra de alguma

of those tips that they gave you that you used  to actually actively work on your word recall?

dessas dicas que te deram que você usou para realmente trabalhar ativamente em lembrar palavras?

Dave: Yeah. One of  

Dave: É. Uma das

those tips that therapists  would give a cue. C-U-E.

dicas que terapeutas dariam uma deixa. C-U-E.

Rachel: C-U-E. Cue.

Dave: Cue, yeah.

Dave: Cue, é.

Rachel: Cue. Uh-huh.

Dave: They will give a  

Dave: Eles dão uma

cue like a cup of tea. A cup of, and  I say coffee. Saying the word coffee,  

deixa como uma xícara de chá. Uma xícara de, e eu digo café. Dizer a palavra café,

it's hard, but saying it with  filling in the blank, it's easy.

é difícil, mas dizer com preencher o espaço, é fácil.

Rachel: Okay. Again,  

Rachel: Ok. De novo,

that relates to thinking of language  units of being these common phrases.  

isso se relaciona a pensar em linguagem unidades sendo essas frases comuns.

That's interesting. I think that's a great  tip just for people to think about. When  

Isso é interessante. Acho que é uma ótima dica para as pessoas pensarem. Quando

you're learning English, you have the  building bocks of sounds and then words,  

você está aprendendo inglês, você tem os blocos de construção de sons e depois palavras,

but not to stop there. To look beyond that to  the common phrases, idioms, etc. that we use.

mas não pare aí. Olhe além disso para as frases comuns, idiomas, etc. que usamos.

Dave: Mm-hmm.

Rachel: I think I know the  

Rachel: Acho que sei a

answer to this. Is your listening comprehension  completely intact? Did you ever have problems  

resposta para isto. Sua compreensão auditiva está completamente intacta? Você teve algum problema

post-stroke understanding people? Or was that  part of the language center not affected?  

pós-AVC entendendo as pessoas? Ou aquela parte do centro da linguagem não foi afetada?  

Dave: Not for me. It is for some people, but not for me.

Dave: Não para mim. É para algumas pessoas, mas não para mim.

Rachel: Okay. So,  

Rachel: Ok. Então,

that was one less thing that you had to work on.

essa foi uma coisa a menos para você trabalhar.

Dave: Yeah.

Dave: É.

Rachel: I just read an  

Rachel: Acabei de ler um

article that you wrote that you sent me, and  there were some really interesting things in  

artigo que você escreveu que me mandou, e tinha algumas coisas realmente interessantes

there. You talked about filler and how much  of what we say isn't just the actual content,  

lá. Você falou sobre 'filler' e quanto do que dizemos não é só o conteúdo real,

but filler phrases, filler words.  Can you talk about that a little bit?

mas frases de preenchimento, palavras de preenchimento. Você pode falar sobre isso um pouco?

Dave: Well, yeah. As I was relearning my speech,  

Dave: Bem, é. Conforme estava reaprendendo minha fala,

I found that so many things I wanted to say and so  many things that people say were throwaway words,  

achei que tantas coisas que queria dizer e tantas coisas que as pessoas dizem eram palavras descartáveis,

like a person might say instead of yes, they might  say, well, I think that it is necessarily so.

tipo uma pessoa pode dizer em vez de sim, ela pode dizer, bem, eu acho que é necessariamente assim.

Rachel: Okay. So,  

Rachel: Ok. Então,

by throwaway, you mean words that are  extra to just conveying the actual meaning.

por descartável, você quer dizer palavras que são extra para só transmitir o significado real.

Dave: Yeah. Or sometimes, they are um and uh.

Dave: É. Ou às vezes, são um e uh.

Rachel: Right. Thinking.

Rachel: Certo. Pensando.

Dave: I mean and all those little throwaway words, too.

Dave: Quer dizer e todas aquelas palavrinhas descartáveis também.

Rachel: 

I record myself a lot in conversation and  go back and use it for videos and such. I've  

Eu me gravo muito em conversas e volto e uso para vídeos e tal. Eu

noticed that I do use the filler word like  quite a bit. It doesn't have any meaning,  

notei que uso a palavra de preenchimento 'like' bastante. Não tem significado nenhum,

and there, I just had, and it doesn't, you know.  You know. There, also being a little filler phrase  

e ali, eu acabei, e não, sabe. Sabe. Ali, também sendo uma frase de preenchimento

without meaning. What is your advice for dealing  with that? Coming from where you were, did you  

sem significado. Qual é seu conselho para lidar com isso? Vindo de onde você estava, você só

just find the most direct way to say something  because it required the least amount of work?

achou a forma mais direta de dizer algo porque exigia menos trabalho?

Dave: Yeah. At first,  

Dave: É. No início,

I would think of what I wanted to say in my head,  and it was things like, well, I don't know if you  

eu pensava no que queria dizer na minha cabeça, e eram coisas tipo, bem, não sei se você

are right or something, and that was too many  words for me. So, I edited in my mind to maybe.

está certo ou algo, e isso era palavras demais para mim. Então, editei na minha mente para 'maybe'.

Rachel: 

I love it. Your mind still worked the way it  always did with coming up with that phrase,  

Adoro. Sua mente ainda funcionava como sempre funcionou, criando aquela frase,

but you just simplified. Dave: 

mas você só simplificou. Dave:

Yeah. Now, I am getting back in  the habit to say unnecessary words.

É. Agora, estou voltando ao hábito de dizer palavras desnecessárias.

Rachel: And you're  

Rachel: E você está

adding them back in now because they  have a subtle meaning or because they  

adicionando elas de volta agora porque elas têm um significado sutil ou porque

change the way something would be perceived?  Or, why are you adding them back in now?

mudam a forma como algo seria percebido? Ou, por que você está adicionando elas de volta agora?

Dave: Well,  

Dave: Bem,

I think it was because I used to speak  like that, and it sounds natural to me.

acho que era porque eu costumava falar assim, e soa natural para mim.

Rachel: Yeah. That makes sense,  

Rachel: É. Faz sentido,

because that's what Americans  around you are also doing.

porque é o que os americanos ao seu redor também estão fazendo.

Dave: Yeah.

Dave: É.

Rachel: 

Back to apraxia and this concept of, you know the  word in your head, but you have to think through  

Voltando à apraxia e este conceito de, você sabe a palavra na sua cabeça, mas tem que pensar em cada

every mouth position in order to say it. How did  you work on that? What processes did you have?

posição da boca para dizer. Como você trabalhou nisso? Que processos você teve?

Dave: At first, me and my speech therapist worked on  

Dave: No início, eu e meu terapeuta de fala trabalhamos em

the letters of—

as letras de—

Rachel: The alphabet.

Rachel: O alfabeto.

Dave: Yeah.

Dave: É.

Rachel: Yes.

Rachel: Sim.

Vocabulário (685 palavras)

aableaboutabsolutelyacademyaccentactivatingactivelyactualactuallyaddingadultadviceaffectedafteragainagoallalmostaloudalreadyalsoalwaysamamazedamazingamericanamericansamountanandanotheransweranyanythingaphasiaapplicationappreciateapraxiaarearmaroundarticleasaskatattentionaverageawaybackbebecausebecomebeenbeforebeginningbeingbestbetbetter

Estude com a lição completa

Crie uma conta grátis e ganhe 15 novas palavras por dia.

Criar conta grátis