English Conversation Practice: Dirty to Clean

por Rachel's English

Inglês · Intermediário · 18:46 · 698 palavras únicas

In this English conversation practice video you’ll meet my friend Janneken. She’s an internationally renowned quilt expert. We’ll practice English conversation together and you’ll learn all about how to clean a 100-year-old quilt! If you’re learning English you know how hard conversation can be. In this video you’ll learn how to take a quilt from dirty to clean and learn lots of English as well. English conversation practice can be a lot of fun and that’s my goal here! Get Janneken’s book: htt

Letra e tradução

Cada verso em Inglês seguido da tradução em português.

Today we’re learning some really excellent  vocabulary words from my friend. She  

Hoje estamos aprendendo algumas palavras de vocabulário realmente excelentes da minha amiga. Ela

is a professor of history at a university here  in Pennsylvania and one of the country’s leading  

é professora de história numa universidade aqui na Pennsylvania e uma das maiores especialistas

experts on the history of quilts in America. We’ll  study our real English conversation while she  

do país em história de quilts na América. Vamos estudar nossa conversa real em inglês enquanto ela

helps me clean an old quilt. And we’re also going  to study an interesting part of American history.

me ajuda a limpar uma colcha antiga. E também vamos estudar uma parte interessante da história americana.

This is 100 Years of sweat. Exactly. You can see the dirt already. 

Isto é 100 anos de suor. Exatamente. Você pode ver a sujeira já.

Of my ancestor’s sweat. You heard that right.  

Do suor dos meus ancestrais. Você ouviu certo.

100 Years of my ancestors sweat. I'm Rachel and I've been teaching the American  

100 anos de suor dos meus ancestrais. Sou a Rachel e tenho ensinado o sotaque americano

accent here on YouTube for over 15 years. Check  out rachelsenglish.com/free for my free course,  

aqui no YouTube por mais de 15 anos. Confira rachelsenglish.com/free para meu curso grátis,

The Top Three Ways to Master the American Accent. First I'm going to assess the situation because I  

As Três Melhores Formas de Dominar o Sotaque Americano. Primeiro vou avaliar a situação porque eu

can't remember if it's one quilt. Yeah, I couldn't remember either. 

não consigo lembrar se é uma colcha. É, eu também não consegui lembrar.

Assess the situation. Assess is a verb that  means to determine the value of something:  

Avaliar a situação. Assess é um verbo que significa determinar o valor de algo:

They are assessing the value of my grandmother’s  ring so I know how much insurance to buy for it.  

Estão avaliando o valor do anel da minha avó então sei quanto seguro comprar para ele.

Or, if you assess a situation, it’s looking at  the whole situation to see what needs to be done. 

Ou, se você assess uma situação, é olhar para toda a situação para ver o que precisa ser feito.

I’m assessing all three quilts at  once. Which ones need to be washed? 

Estou avaliando todos os três quilts ao mesmo tempo. Quais precisam ser lavados?

First I'm going to assess the situation  because I can't remember if it's one quilt. 

Primeiro vou avaliar a situação porque não consigo lembrar se é uma colcha.

So, this one is a definite yes. Is there any other  equipment I need like a scrub brush or anything? 

Então, este é um sim definitivo. Há algum outro equipamento que preciso, tipo uma escova de esfregar?

Equipment like a scrub brush. Equipment. What  tools or objects do I need to help clean? A  

Equipamento como escova de esfregar. Equipamento. Quais ferramentas ou objetos preciso para ajudar a limpar? Uma

scrub brush? Let's look for a second at the  word ‘equipment’. Look how I pronounce it. 

escova de esfregar? Vamos olhar por um segundo a palavra 'equipment'. Olha como pronuncio.

Equipment The p is a stop consonant and the t is too.  

Equipment O p é uma consoante de parada e o t também.

Equipment. Neither of these are released. It's  not equip-ment. Equipment. Try that.

Equipment. Nenhum desses é solto. Não é equip-ment. Equipment. Tente isso.

Equipment 

Is there any other equipment I need  like a scrub brush or anything? 

Há algum outro equipamento que preciso tipo uma escova de esfregar?

No. Um, right. We don't want to do  any scrubbing, it's really soaking  

Não. Hum, certo. Não queremos fazer nenhuma esfregação, é mesmo deixar de molho

and this powder, um the Oxiclean that we got. I can't help it, I just have to point it out,  

e este pó, hum o Oxiclean que pegamos. Não posso evitar, só tenho que apontar,

scrub brush.

One B sound to link the two words. Scrub brush. Scrub brush 

Um som de B para ligar as duas palavras. Scrub brush. Scrub brush

This one looks good. Yeah, oh this is such a beautiful quilt. 

Esta parece boa. É, ah esta é uma colcha tão linda.

Isn't that pretty? When do you think this was built,  

Não é linda? Quando você acha que esta foi construída,

was made? Because this was a gift. It's hard because it's um solid colors,  

feita? Porque esta foi um presente. É difícil porque é hum, cores sólidas,

but I would guess probably early 20th  century, based on the how thin like  

mas eu adivinharia provavelmente início do século 20, baseada em quão fina tipo

it's before the more um, thicker batting was  produced since it's got really dense quilting. 

é antes do enchimento mais grosso ser produzido já que tem um quilting realmente denso.

Batting would be the fibers. Cotton, wool or  synthetic that's used in quilts and comforters. 

Batting seriam as fibras. Algodão, lã ou sintético que é usado em colchas e edredons.

She also used the word dense. The quilting is  dense. This means the lines of the quilting are  

Ela também usou a palavra dense. O quilting é dense. Isto significa que as linhas do quilting estão

closer together than in your average quilt. Since it's got really dense quilting.  

mais próximas do que numa colcha média. Já que tem um quilting realmente denso.

I would say like 10s or 20s 30s probably. Is a solid fabric pretty rare for the time? 

Eu diria tipo 10s ou 20s 30s provavelmente. Um tecido sólido é bem raro para a época?

No, not at all but it just  makes it more difficult. 

Não, nem um pouco mas só torna mais difícil.

Yeah. I love this one. And I love. 

É. Adoro esta. E adoro.

And two colored quilts were very  that is the right era for two color  

E quilts de duas cores eram muito, esta é a era certa para quilts

quilts so that's um, the other kind of clue. The right era. An era is a period of time marked  

de duas cores então essa é hum, a outra pista. The right era. Uma era é um período de tempo marcado

by a distinctive character. So, two colored  quilts were common in the early 20th century,  

por um caráter distintivo. Então, quilts de duas cores eram comuns no início do século 20,

that defines that period of time as  an era. The era of two-colored quilts. 

isso define esse período de tempo como uma era. A era dos quilts de duas cores.

For me, I would say my life is made up of  several eras. Childhood. Being single. Being  

Para mim, eu diria que minha vida é feita de várias eras. Infância. Sendo solteira. Sendo

married with kids. Family life is definitely a  different era than what I'd known before. Era. 

casada com filhos. Vida de família é definitivamente uma era diferente do que eu havia conhecido antes. Era.

I love this one. And I love- And two colored quilts were very,  

Adoro esta. E adoro— E quilts de duas cores eram muito,

that is the right era for two color quilts  so that's um, the other kind of clue. 

esta é a era certa para quilts de duas cores então essa é hum, a outra pista.

Wow, so basically hundred years ago. I would guess, yeah. 

Uau, então basicamente cem anos atrás. Eu adivinharia, é.

Ish. Do you know what I meant by  

Ish. Você sabe o que quis dizer com

‘ish’? It's a suffix that here, means approximate.  Around a hundred years old. 100ish years old. 

'ish'? É um sufixo que aqui, significa aproximado. Cerca de cem anos. 100ish anos.

Wow, so basically a 100 years ago. I would guess, yeah. 

Uau, então basicamente 100 anos atrás. Eu adivinharia, é.

Ish. This one, I don't  

Ish. Esta, eu não

feel like it really needs it but I've also never  washed it like should I just also wash these two? 

sinto que realmente precisa, mas também nunca a lavei tipo deveria também lavar essas duas?

I mean I wouldn't do that one because it's in such  good shape and like washing a quilt does have the  

Quero dizer, eu não faria essa porque está em tão bom estado e tipo lavar uma colcha tem o

potential to damage. Okay. 

potencial de danificar. Ok.

This one, I would say perhaps, I mean because  it does have some soiling, it's really-- 

Esta, eu diria talvez, quero dizer porque tem alguma sujeira, é realmente—

I mean I used to sleep with it, on my bed  before I realize that I probably shouldn't. 

Quero dizer, eu costumava dormir com ela na minha cama antes de perceber que provavelmente não deveria.

Yeah, maybe this one I could see the benefit  of washing just because it does kind of it is  

É, talvez nesta eu poderia ver o benefício de lavar só porque tipo é um pouco,

a little, although yeah there is some soiling um,  it's also not in, I mean the risk for this one is,  

embora é, há alguma sujeira hum, ela também não está em, quero dizer o risco para esta é,

that there are places where it's already  weak and so that will only be exacerbated. 

que há lugares onde já está fraca e isso só será exacerbado.

Um, exacerbated. Great word!  I'll define that later. 

Hum, exacerbated. Ótima palavra! Vou definir mais tarde.

Places that are weak which will be  exacerbated by washing. Exacerbated.  

Lugares que estão fracos serão exacerbados pela lavagem. Exacerbated.

That is not a word you'll hear every day. It's  a pretty sophisticated word. It means to make  

Essa não é uma palavra que você ouvirá todo dia. É uma palavra bem sofisticada. Significa fazer

something that's already bad even worse. So,  the fabric is weak in some places. That's  

algo que já está ruim ficar ainda pior. Então, o tecido está fraco em alguns lugares. Isso é

bad but washing it could make it even worse. That there are places where it's already weak 

ruim, mas lavar poderia torná-lo ainda pior. Que há lugares onde já está fraco

Yeah. So that will only be exacerbated. 

É. Então isso só será exacerbado.

Um, exacerbated. Great word!  I'll define that later. 

Hum, exacerbated. Ótima palavra! Vou definir mais tarde.

You like my big words Rachel? I love your big words! 

Você gosta das minhas palavras grandes Rachel? Adoro suas palavras grandes!

But so maybe not. This one  or think about this one, like  

Mas então talvez não. Esta ou pensar nesta, tipo

let's do this one because it definitely needs it. That'll also help us you know, master the process. 

vamos fazer esta porque definitivamente precisa. Isso também vai nos ajudar sabe, dominar o processo.

Yeah, okay. Alright, well let's  do grandma Amanda Candles. 

É, ok. Tudo bem, bem vamos fazer a vovó Amanda Candles.

Oh, it's such a sweet quilt. Applique quilt. 

Ah, é uma colcha tão fofa. Quilt de aplique.

Warm? Yeah warm, warm to yeah, yeah warm. 

Quente? É, quente, quente para é, é, quente.

So we put the soap in the tub  and filled it with warm water. 

Então colocamos o sabão na banheira e enchemos com água quente.

This video brought to you by Oxiclean! They should sponsor. 

Este vídeo trazido a vocês por Oxiclean! Deveriam patrocinar.

They should sponsor it. I'll reach out. 

Deveriam patrocinar. Vou entrar em contato.

Reach out is a phrasal verb that means to contact.  Call them, text them, email them. I'll reach out. 

Reach out é um phrasal verb que significa contatar. Ligar para eles, mandar mensagem, e-mail. I'll reach out.

I'll reach out. We want to make  

I'll reach out. Queremos garantir

sure we can submerge, submerge it, you know. We want to make sure we can submerge it. Submerge  

que possamos submergir, submergir, sabe. Queremos garantir que possamos submergir. Submerge

means to put underwater. We didn't want it just  on the surface of the water half in and half out,  

significa colocar debaixo d'água. Não queríamos só na superfície da água metade dentro metade fora,

we wanted to submerge it. Um, let's submerge it.

queríamos submergi-lo. Hum, vamos submergi-lo.

Okay. Alright, no bleeding so far. 

Ok. Tudo bem, sem desbote até agora.

We hear bleeding. We think blood. Oh my gosh,  your arms bleeding. But it can also be used for  

Ouvimos bleeding. Pensamos em sangue. Ai meu deus, seu braço está sangrando. Mas também pode ser usado para

colors. Especially with fabrics or laundry when  the color of one piece bleeds into and messes up  

cores. Especialmente com tecidos ou roupa quando a cor de uma peça desbota e arruína

the color of another piece of fabric. Alright, no bleeding so far. 

a cor de outra peça de tecido. Tudo bem, sem desbote até agora.

Okay, good. It kind of smells. 

Ok, bom. Meio que cheira.

Yeah I wonder if I bet it's like the  old things in the in the quilt like  

É, eu pergunto se aposto que é tipo as coisas velhas no quilt tipo

kind of releasing. You know when like it  rains you always smell like things more. 

meio que liberando. Sabe quando tipo chove você sempre cheira tipo coisas mais.

Yeah, this is hundred years of sweat. Exactly. Oh, you can see the dirt already. 

É, isso é cem anos de suor. Exatamente. Ah, você pode ver a sujeira já.

Of my ancestors sweat. Yeah. Their little pieces of skin. 

Do suor dos meus ancestrais. É. Pequenos pedaços de pele deles.

Oh my God, that's actually, that's  kind of tripping me out to think  

Ai meu Deus, isso é na verdade, isso é tipo me deixando viajando pensar

about like my great grandmother's— Tripping me out. Trip out is a phrasal  

tipo na minha bisavó— Tripping me out. Trip out é um phrasal

verb that can mean to hallucinate. To think  you see things that aren't really there,  

verb que pode significar alucinar. Pensar que você vê coisas que não estão realmente lá,

to be on drugs but the way I used it here it  means to be thinking about something you've  

estar drogado mas a forma como usei aqui significa estar pensando sobre algo que você

never thought about before in a way that surprises  you. It's similar to the phrase my mind is blown.  

nunca havia pensado antes de uma forma que te surpreende. É similar à frase my mind is blown.

It was just tripping me out to think about the  dirt coming off of this quilt being the skin cells  

Estava só me deixando viajando pensar sobre a sujeira saindo desta colcha sendo as células de pele

of my ancestors. What a crazy link to the past,  thinking about that, seeing it, tripped me out. 

dos meus ancestrais. Que conexão louca com o passado, pensar nisso, ver isso, me deixou viajando.

Oh my God, that's actually, that's kind  of tripping me out to think about like  

Ai meu Deus, isso é na verdade, isso é tipo me deixando viajando pensar tipo

my great grandmother's, like I'm  sure they used this. They didn't  

na minha bisavó, tipo tenho certeza que eles usaram isto. Eles não

make it for show like this was on their bed. Right. And it has that soft worn feel that that  

fizeram para mostrar tipo isto estava na cama deles. Certo. E tem aquele toque suave gasto que

it has had used. This is definitely not the first  time it's been washed. You'd be able to tell. 

tem que foi usado. Esta definitivamente não é a primeira vez que foi lavada. Você poderia dizer.

Okay. Because it would be even dirtier, the water? Uh, well the fabric would be crisper. 

Ok. Porque estaria ainda mais sujo, a água? Hum, bem, o tecido seria mais crocante.

Oh yeah. Alright. 

Ah é. Tudo bem.

Oh wow, look at all that dirt. Yeah. It makes me want to do the other one. 

Ah uau, olha toda essa sujeira. É. Me dá vontade de fazer a outra.

You might want to. So now we really need to let it sit. 

Você pode querer. Então agora realmente precisamos deixar descansar.

Okay. Let it go. 

Ok. Deixa.

You're, just let it go. How long should we let it go? 

Você está, só deixa. Quanto tempo devemos deixar?

Um, I think a couple hours. Okay. 

Hum, acho que algumas horas. Ok.

Janneken said we need to let it sit. When  we hear sit, we think of a person sitting  

Janneken disse que precisamos deixar sit. Quando ouvimos sit, pensamos numa pessoa sentada

in a chair. But we also use it like here to mean  to leave it alone. Not to do anything with it. 

numa cadeira. Mas também usamos como aqui para significar deixá-la sozinha. Não fazer nada com ela.

You can also use it with emotions. If your  coworker did something that really made you mad,  

Você também pode usar com emoções. Se seu colega de trabalho fez algo que realmente te deixou bravo,

you might not want to act on that right away. It  might be best just to let it sit and come back to  

você pode não querer agir nisso imediatamente. Pode ser melhor só deixar descansar e voltar à

the situation when you're more calm. So now we really need to let it sit. 

situação quando você está mais calmo. Então agora realmente precisamos deixar descansar.

Okay. How should I rinse it? The least invasive would be just to drain this  

Ok. Como devo enxaguar? O menos invasivo seria só drenar isto

and then rinse it in cold water. Okay. 

e depois enxaguar com água fria. Ok.

Invasive has a couple different meanings. Here,  she's using it to mean the least likely to cause  

Invasivo tem alguns significados diferentes. Aqui, ela está usando para significar o menos provável de causar

harm or damage to the quilt. How should I rinse it? 

dano à colcha. Como devo enxaguar?

The least invasive would be just to drain  this and then rinse it in cold water. 

O menos invasivo seria só drenar isto e depois enxaguar com água fria.

Okay. Here in this tub until you know the suds  

Ok. Aqui nesta banheira até você sabe a espuma

come out. Some recommendations say that you can  put it actually in the washing machine on spin,  

sair. Algumas recomendações dizem que você pode colocar de fato na máquina de lavar no spin,

I feel a little bit apprehensive about doing that.  I just don't want to do that to an old quilt. 

Sinto um pouco apreensiva sobre fazer isso. Só não quero fazer isso com uma colcha velha.

I don't want to do that either. So we let it sit how did it all  

Eu também não quero fazer. Então deixamos descansar como tudo

turn out? We'll see that in a minute  but first, let's learn a bit of history  

saiu? Veremos isso num minuto mas primeiro, vamos aprender um pouco de história

from Janneken, after all she does have her PhD. Her second book is about quilts and the New Deal. 

de Janneken, afinal ela tem seu PhD. O segundo livro dela é sobre quilts e o New Deal.

The New Deal refers to a series of economic  programs in the United States led by President  

O New Deal se refere a uma série de programas econômicos nos Estados Unidos liderados pelo Presidente

Franklin D Roosevelt between 1933 and  1938 in response to the Great Depression. 

Franklin D Roosevelt entre 1933 e 1938 em resposta à Grande Depressão.

The Great Depression saw high unemployment  rates in the US, the failure of many  

A Grande Depressão viu altas taxas de desemprego nos EUA, o fracasso de muitos

businesses, and a stock market crash. I started working with the photography from  

negócios, e uma queda do mercado de ações. Comecei a trabalhar com a fotografia do

the New Deal because I saw lots of images of women  posed on a quilting frame or with a finished quilt  

New Deal porque vi muitas imagens de mulheres posadas num quadro de quilting ou com um quilt finalizado

and also quilts in homes and they were all over  these governmental produced photographs and I'm  

e também quilts em casas e estavam por toda parte nessas fotografias produzidas pelo governo e eu

like they're charming but why is the government  picturing quilts that's part of it essentially  

tipo são charmosas mas por que o governo está fotografando quilts isso é parte essencialmente

a propaganda campaign. It was, these are  photos that were used in the press to like um,  

uma campanha de propaganda. Foi, são fotos que foram usadas na imprensa para tipo hum,

create empathy towards um, suffering, a  migrant farmer or sharecroppers and also  

criar empatia em relação a hum, sofrimento, um fazendeiro migrante ou meeiros e também

show the effectiveness of New Deal programs. Propaganda. This is related to the word  

mostrar a eficácia dos programas do New Deal. Propaganda. Esta está relacionada à palavra

propagation. Propagation means to multiply or  increase, spreading to a larger area. For example,  

propagation. Propagação significa multiplicar ou aumentar, espalhando para uma área maior. Por exemplo,

you can propagate plants. Propaganda is what's  spread to support a particular doctrine or point  

você pode propagar plantas. Propaganda é o que se espalha para apoiar uma doutrina ou ponto de vista

of view. Wartime propaganda is a pretty common  phrase spread by governments to create a positive  

particular. Wartime propaganda é uma frase comum espalhada por governos para criar um ponto de vista positivo

point of view about the war among those who  are suffering from it. These photos were part  

sobre a guerra entre aqueles que estão sofrendo dela. Estas fotos eram parte

of propaganda to cause Americans to have positive  feelings about the New Deal and the help it was  

da propaganda para fazer americanos terem sentimentos positivos sobre o New Deal e a ajuda que estava

offering some Americans. They're charming but why  is the government picturing quilts as part of,  

oferecendo a alguns americanos. São charmosas mas por que o governo está fotografando quilts como parte de,

it's essentially a propaganda campaign. It was,  these are photos that were used in the press to  

é essencialmente uma campanha de propaganda. Foi, são fotos que foram usadas na imprensa para

like um, create empathy towards um, suffering, a  migrant Farmers or sharecroppers and also show the  

tipo hum, criar empatia em relação a hum, sofrimento, um fazendeiro migrante ou meeiros e também mostrar a

effectiveness of New Deal programs. So it started  there and then I soon discovered that there were  

eficácia dos programas do New Deal. Então começou lá e então logo descobri que havia

works progress administration that's the WPA,  sewing rooms that paid women to make quilts,  

salas de costura da Works Progress Administration, isso é a WPA, que pagavam mulheres para fazer quilts,

there were projects as part of the federal arts  project that documented historic quilts like uh,  

houve projetos como parte do projeto de artes federal que documentou quilts históricos tipo hum,

from the colonial era 19th century. They would  paint pictures of quilts and these are now all  

da era colonial século 19. Eles pintavam quadros de quilts e estes estão agora todos

on the National Gallery of Art. Just to save the pattern or what? 

na National Gallery of Art. Só para salvar o padrão ou o quê?

Um, they wanted to create a design portfolio for  future designers and artists to use that relied on  

Hum, eles queriam criar um portfólio de design para futuros designers e artistas usarem que confiasse em

American precedents rather than European ones so  it was it's called the index of American design. 

precedentes americanos em vez de europeus, então foi é chamado de index of American design.

Precedence. Something that  serves as an example or model. 

Precedence. Algo que serve como exemplo ou modelo.

The government wanted to create an  American precedent for American designers  

O governo queria criar um precedente americano para designers americanos

to work from separate from the European  precedents in quilt design. They wanted  

trabalharem separados dos precedentes europeus em design de quilt. Eles queriam

to create a collection of American examples. They wanted to create a design portfolio for  

criar uma coleção de exemplos americanos. Eles queriam criar um portfólio de design para

future designers and artists to use that relied on  American precedents rather than European ones so  

futuros designers e artistas usarem que confiasse em precedentes americanos em vez de europeus, então

it's called the index of American design,  and so it documented tons of different folk  

é chamado de index of American design, e então documentou toneladas de diferentes folk

art and decorative Arts but there are around 700  paintings of quilts that are in this collection. 

art e artes decorativas mas há cerca de 700 pinturas de quilts que estão nesta coleção.

I'm going to get your book so we  can look at some of the pictures. 

Vou pegar seu livro para que possamos olhar algumas das imagens.

Yeah. 

É.

Wait, where'd it go? there it is. Is it hard to pick a favorite quilt? 

Espera, onde foi? aí está. É difícil escolher uma colcha favorita?

No. No? You have a favorite? 

Não. Não? Você tem uma favorita?

Yeah. Let's let me see. I  love that right away you knew. 

É. Vamos deixa eu ver. Eu adoro que você soube logo de cara.

I mean it's probably a tie between two.  I love of them all but this quilt, um,  

Quero dizer, é provavelmente um empate entre duas. Adoro todas mas esta colcha, hum,

Vocabulário (698 palavras)

aableaboutaccentactactuallyadministrationafteragoallalonealreadyalrightalsoalthoughalwaysamazingamazonamericanamericansamonganancestor'sancestorsandanotheranyanythingappliqueapprehensiveapproximateareareaaren'tarmsaroundartartistsartsasassessassessingatattachedaverageawardawaybackbadbasedbasicallybattingbebeautifulbecausebedbeenbeerbeforebeginning

Estude com a lição completa

Crie uma conta grátis e ganhe 15 novas palavras por dia.

Criar conta grátis