Describing Bad Behaviour in English

por Learn English with Bob the Canadian

Inglês · Iniciante · 6:43 · 300 palavras únicas

In this English lesson, you’ll learn how to describe bad behaviour in English using phrases that English speakers use every day. Sometimes people disappoint us, say unkind things, or act selfishll and it’s helpful to know how to talk about those situations clearly and politely in English. We’ll look at common expressions such as to disappoint someone, to let someone down, and to hurt someone’s feelings. You’ll also learn expressions like to talk behind someone’s back, to throw someone under the

Letra e tradução

Cada verso em Inglês seguido da tradução em português.

So I'm not sure if you've

Então não tenho certeza se você

noticed this, but people aren't

notou isto, mas as pessoas não são

always nice to each other.

sempre legais umas com as outras.

Sometimes we're nice to each other,

Às vezes somos legais umas com as outras,

and sometimes we do things that

e às vezes fazemos coisas que

make other people sad or unhappy.

fazem outras pessoas tristes ou infelizes.

And the general phrase we use

E a frase geral que usamos

for this is to disappoint someone.

para isto é to disappoint someone.

In this English lesson,

Nesta lição de inglês,

though, I'll talk about

porém, vou falar sobre

seven other ones as well.

sete outras também.

When you disappoint someone,

Quando você decepciona alguém,

you do something

você faz algo

that makes them sad or unhappy.

que os deixa tristes ou infelizes.

If I told my class we were going

Se eu dissesse à minha turma que íamos

to go on a field trip,

fazer uma excursão,

we were going to go on a bus,

íamos pegar um ônibus,

and we are going to go

e íamos ir

somewhere else to learn things.

a outro lugar para aprender coisas.

And then if I came in the morning

E então se eu chegasse na manhã

of the field trip

da excursão

and said, it's canceled, I would

e dissesse, foi cancelada, eu

certainly disappoint them.

certamente os decepcionaria.

So sometimes as human beings,

Então às vezes como seres humanos,

we do things intentionally,

fazemos coisas intencionalmente,

sometimes not intentionally,

às vezes não intencionalmente,

that make other people sad or

que deixam outras pessoas tristes ou

unhappy or disappointed.

infelizes ou decepcionadas.

And in this lesson, I'll teach you

E nesta lição, vou te ensinar

eight phrases total, and I've

oito frases no total, e eu

already taught you one.

já te ensinei uma.

To disappoint someone.

Let's look at a few others.

Vamos olhar mais algumas.

The next phrase is the phrase

A próxima frase é a frase

to let someone down.

When you let someone down,

Quando você let someone down,

it means they were counting

significa que estavam contando

on you to do something.

com você para fazer algo.

They were hoping you would do

Estavam esperando que você fizesse

something, and then you didn't.

algo, e então você não fez.

You let them down.

Você os deixou na mão.

Here's a good example.

Aqui está um bom exemplo.

If I told someone I would give

Se eu dissesse a alguém que daria

them a ride to work,

uma carona ao trabalho,

and then I forgot to pick them up,

e então esquecesse de buscá-los,

I would have let them down.

eu teria deixado eles na mão.

When you let someone down, they're

Quando você let someone down, eles estão

expecting you to do something.

esperando que você faça algo.

The person would be

A pessoa estaria

expecting me to

esperando que eu

pick them up.

buscasse eles.

And then I forgot.

E então eu esqueci.

I have let them down.

Eu let them down.

And then if I kept forgetting,

E então se eu continuasse esquecendo,

if it happened every day, I would

se acontecesse todo dia, eu estaria

really be letting them down.

realmente os deixando na mão.

So in English, when you say that

Então em inglês, quando você diz que

you have let someone down, it

você let someone down,

simply means that you were going

simplesmente significa que você ia

to do something and you didn't.

fazer algo e você não fez.

And now they are disappointed,

E agora estão decepcionados,

they are sad, they are unhappy.

estão tristes, estão infelizes.

The next phrase is the phrase

A próxima frase é a frase

to hurt someone's feelings.

So, feelings are

Então, feelings são

the things you feel.

as coisas que você sente.

You feel happy, you feel sad.

Você se sente feliz, se sente triste.

And

E

to hurt someone means to

to hurt someone significa

physically injure them.

fisicamente machucá-los.

But we also have this phrase

Mas também temos esta frase

to hurt someone's feelings.

When you hurt someone's feelings,

Quando você hurt someone's feelings,

it means you do something that

significa que você faz algo que

makes them feel incredibly sad.

os faz se sentir incrivelmente tristes.

Let's say I had five friends

Digamos que eu tenho cinco amigos

and I invited four friends

e convido quatro amigos

to a party, and I didn't

para uma festa, e não

invite my fifth friend.

convido meu quinto amigo.

I would have hurt that

Eu teria machucado os sentimentos

person's feelings.

daquela pessoa.

When you hurt someone's feelings,

Quando você hurt someone's feelings,

you do something like that

você faz algo assim

where you leave them out.

onde você os deixa de fora.

You don't invite them to something,

Você não os convida para algo,

you hurt their feelings.

você machuca os sentimentos deles.

You might also hurt someone's

Você também pode hurt someone's

feelings just by saying

feelings só dizendo

mean things about them.

coisas más sobre eles.

If I said that another teacher

Se eu dissesse que outro professor

was lazy and I didn't enjoy

era preguiçoso e que eu não gostei

working with them, and they

de trabalhar com eles, e por acaso

happened to be standing where

estivessem em pé onde

they could hear me, I would

pudessem me ouvir, eu

certainly have hurt their

certamente teria machucado os

feelings.

sentimentos deles.

So in English, when you

Então em inglês, quando você

hurt someone's feelings,

you say something,

você diz algo,

you can also do an action that

você também pode fazer uma ação que

hurts their feelings,

machuca os sentimentos deles,

that makes them feel sad and,

que os faz sentir tristes e,

just not very good.

não muito bem.

We also have the phrase

Também temos a frase

to talk behind someone's back.

And this means to say mean

E isto significa dizer coisas

things about someone

más sobre alguém

when they aren't there.

quando eles não estão lá.

If I was talking to my brother

Se eu estivesse falando com meu irmão

and I said, our cousin

e eu dissesse, nosso primo

is not a very hard worker.

não é um trabalhador muito esforçado.

Our cousin is lazy.

Nosso primo é preguiçoso.

Our cousin is not very good at

Nosso primo não é muito bom no

his job. That would be me talking

trabalho dele. Isso seria eu falando

behind my cousin's back.

So when you talk behind someone's

Então quando você talk behind someone's

back, the person you are talking

back, a pessoa sobre quem você está falando

about is not there, and you are

não está lá, e você está

saying mean things or insulting

dizendo coisas más ou insultos

things about them while they're

sobre eles enquanto não estão

not there, you're talking behind

lá, você está falando behind

their back.

We also have a phrase

Também temos uma frase

to throw someone under the bus.

Now, this sounds rather extreme.

Agora, isto soa um pouco extremo.

I think you know what a bus is.

Acho que você sabe o que é um ônibus.

It's a very large vehicle

É um veículo muito grande

that people go on

no qual as pessoas vão

to ride around the city.

para andar pela cidade.

And if you imagine throwing

E se você imaginar jogar

someone under a bus,

alguém debaixo de um ônibus,

that would be horrible.

isso seria horrível.

But what we really mean when we say

Mas o que realmente queremos dizer quando dizemos

to throw someone under the bus, it

to throw someone under the bus,

means to blame someone for

significa culpar alguém por

something that you actually did,

algo que você na verdade fez,

or maybe you did it together, and

ou talvez você fez junto, e

you're simply saying that they did

você está simplesmente dizendo que eles fizeram

all of it.

tudo isso.

Here's a good example.

Aqui está um bom exemplo.

When I was younger, I'm sure there

Quando eu era mais novo, tenho certeza que houve

were times where there would be

vezes em que havia

cookies missing from the kitchen.

biscoitos faltando da cozinha.

And if my mom said,

E se minha mãe dissesse,

who ate the cookies?

quem comeu os biscoitos?

And if I knew it was me and my

E se eu soubesse que fui eu e meu

brother that ate them, I might

irmão que comemos, eu poderia

say, oh, my brother John ate them.

dizer, ah, meu irmão John os comeu.

That would be me throwing my

Isso seria eu jogando meu

brother John under the bus.

irmão John under the bus.

Instead of me saying I

Em vez de eu dizer eu

ate the cookies,

comi os biscoitos,

I'm simply blaming it on him.

estou simplesmente colocando a culpa nele.

So when you throw someone under

Então quando você throw someone under

the bus, it simply means

the bus, simplesmente significa

to blame someone else for

culpar outra pessoa por

something that you actually did.

algo que você na verdade fez.

The next phrase is the phrase

A próxima frase é a frase

to take advantage of someone.

When you take advantage of someone,

Quando você take advantage of someone,

Vocabulário (300 palavras)

aaboutaccessactactionactuallyadvantageafteragainallalreadyalsoalwaysanandanotherarearen'taroundasatatebackbebecausebehindbeingbeingsbenefitbenefitsbitblameblamingbrotherbrother'sbusbutbuttonbybyecamecancanceledcarcertainlycityclassclickcookiescouldcountingcousincousin'sdaydiddidn'tdifferentdisappointdisappointeddo

Estude com a lição completa

Crie uma conta grátis e ganhe 15 novas palavras por dia.

Criar conta grátis