por Billy Graham Evangelistic Association
God is the only source of true peace. Listen to this 1975 Billy Graham sermon preached from Lubbock, Texas as he shares how you can have peace with God. Watch more #MondayNightClassics every Monday at 8 p.m. ET. CONNECT with the Billy Graham Evangelistic Association: on Facebook: https://www.facebook.com/BillyGrahamEvangelisticAssociation/ on Instagram: https://www.instagram.com/BGEA on Twitter: https://twitter.com/BGEA on Pinterest: https://www.pinterest.com/bgea on YouTube: https://www
Cada verso em Inglês seguido da tradução em português.
From our archives,
Dos nossos arquivos,
The Billy Graham Classics
Os Clássicos de Billy Graham
♪America♪
♪América♪
♪God shed his grace on thee♪
Deus derramou a sua graça sobre ti
♪And crown thy good with brotherhood♪
E coroa o teu bem com a fraternidade
♪From sea to shining sea!♪
Do mar ao mar brilhante!
♪Oh, beautiful.♪
♪Oh, lindo.♪
♪For spacious skies.♪
Para céus espaçosos.
♪For amber waves of rain.♪
♪ Para ondas âmbar de chuva. ♪
♪For purple mountain majesties.♪
Para as majestades púrpuras das montanhas.
♪Above the fruited plain!♪
Acima da planície frutada!
♪America! America!♪
América! América!
♪God shed His grace on thee♪
Deus derramou a sua graça sobre ti
♪And crown thy good with brotherhood♪
E coroa o teu bem com a fraternidade
♪From sea to shining sea!♪
Do mar ao mar brilhante!
(clapping)
(palmas)
I don't know how you feel,
Não sei como te sentes,
but I feel proud tonight to be an American.
mas sinto-me orgulhoso esta noite de ser americano.
(clapping)
(palmas)
This year, most of our crusades
Este ano, a maioria das nossas cruzadas
have been abroad, and we have been
estivemos no estrangeiro, e estivemos
in various parts of the world holding evangelistic
em várias partes do mundo realizando acções evangelísticas
crusades like this
cruzadas como esta
Next year,
No próximo ano,
We are staying the entire year in the United States,
Vamos ficar o ano inteiro nos Estados Unidos,
holding crusades from one end of the country to the other
realizando cruzadas de um extremo ao outro do país
and participating in scores of bicentennial events.
e participando em dezenas de eventos do bicentenário.
Because we believe that the greatest service
Porque acreditamos que o melhor serviço
we can make to America in her bicentennial year will be to strengthen
que podemos oferecer à América no seu bicentenário ano será fortalecer
the spiritual strength that we do have in this country
a força espiritual que temos neste país
our Year of Spiritual Revival and renewal in this nation.
o nosso Ano de Reavivamento Espiritual e renovação nesta nação.
I believe that if we Americans will make it a year of prayer,
Acredito que se nós, americanos fizermos deste ano um ano de oração,
we can see what could happen to this nation in just one year.
podemos ver o que pode acontecer a esta nação em apenas um ano.
And I hope that all of you
E espero que todos vós
will be participating in that.
participará nessa ação.
(clapping)
(palmas)
Tonight, I want to turn again to what could be called a Christmas text,
Esta noite, quero voltar a falar o que se poderia chamar um texto de Natal,
though I wasn't thinking of it when I prepared this message,
embora não estivesse a pensar nisso quando preparei esta mensagem,
but it's the 14th verse of the second chapter of Luke's gospel.
mas é o 14º versículo do segundo capítulo do Evangelho de Lucas.
Just one verse.
Apenas um versículo.
Glory to God in the highest and on earth.
Glória a Deus nas alturas e na terra.
Peace, goodwill toward men.
Paz e boa vontade para com os homens.
I want to speak tonight on the subject of biblical peace.
Quero falar esta noite sobre o tema da paz bíblica.
How do we have peace?
Como é que podemos ter paz?
Luke 12:49 Our same Lord Jesus Christ is speaking.
Lucas 12:49 O mesmo Senhor Jesus Cristo está a falar.
I am come to send fire on the earth, He said.
Vim para lançar fogo sobre a terra, Ele disse.
I have come to send fire on the earth.
Eu vim para enviar fogo sobre a terra.
And then Matthew 10:34, he says something else.
E depois Mateus 10:34, ele diz outra coisa.
Very strange.
Muito estranho.
He says, Think not that I've come to send peace on Earth.
Ele diz: "Pensem Não penseis que vim trazer a paz à Terra.
I come not to send peace, but a sword.
Não vim para enviar paz, mas uma espada.
It sounds like a contradiction.
Parece uma contradição.
It sounds like he didn't know what he was talking about.
Parece que ele não sabia do que estava a falar.
He was announced as the Prince of Peace in the Old Testament.
Ele foi anunciado como o Príncipe da Paz no Antigo Testamento.
He came in fulfillment of the prophecies of the Old Testament.
Ele veio em cumprimento das profecias do Antigo Testamento.
The Angels announced him as the one that was going to bring peace.
Os anjos anunciaram-no como aquele que ia trazer a paz.
And now when he reaches the age of 30 years of age
E agora, quando ele atingir a idade de 30 anos
and he enters upon his ministry, he said, I have come
e ele entra no seu ministério, ele disse: "Eu vim
to bring fire on the earth.
para trazer fogo à terra.
And he says, I've come not to bring peace, but a sword.
E ele diz, Não vim trazer a paz, mas a espada.
How do we reconcile it?
Como é que o conciliamos?
What did he mean?
O que é que ele queria dizer?
There are those who've tried to reduce Christ
Há quem que tentaram reduzir Cristo
to the level of a genial, innocuous appeaser.
ao nível de um apaziguador genial e apaziguador inócuo.
But Christ's said, you're wrong.
Mas Cristo disse: "Estás enganado.
I am a fire setter.
Eu sou um incendiário.
I am a sword wielder.
Eu sou um portador de espada.
This generation has been called the tormented generation.
Esta geração tem sido chamada a geração atormentada.
And the reason that it's been called that is because
E a razão pela qual foi chamado assim é porque
it's an age of revolution,
é uma era de revolução,
a technological revolution that is causing other revolutions
uma revolução tecnológica que está a causar outras revoluções
throughout the world. Political revolutions,
em todo o mundo. Revoluções políticas,
old orders, the dying and new orders are coming into being.
as velhas ordens, as que estão a morrer e as novas estão a surgir.
Nations are being overthrown by revolution.
As nações estão a ser derrubadas pela revolução.
Almost weekly, as we read in our newspapers
Quase semanalmente, como lemos nos nossos jornais
and on that tragic day here in Texas that November day,
e naquele dia trágico aqui no Texas naquele dia de novembro,
1963, President Kennedy
1963, Presidente Kennedy
had prepared to say to the Dallas
tinha preparado para dizer ao Dallas
Citizens Council these words,
Conselho dos Cidadãos estas palavras,
We in this generation are by destiny rather than by choice.
Nós, nesta geração, estamos por destino e não por escolha.
Watchmen on the walls of world freedom.
Sentinelas nos muros da liberdade mundial.
We did not seek this responsibility,
Não procurámos esta responsabilidade,
but we will not shrink from it.
mas não nos vamos retrair.
The 20th century
O século XX
will be called the century of revolution,
será chamado o século da revolução,
and the whole world order is changing
e toda a ordem mundial está a mudar
and changing rapidly right now, morally,
e está a mudar rapidamente neste momento, a nível moral,
structurally, in business, Labor, government.
estruturalmente, nas empresas, no trabalho, no governo.
Everything is in a
Tudo está num
is in change and in crisis.
está em mudança e em crise.
God loves our world.
Deus ama o nosso mundo.
He loves you so much that he gave his son
Ele ama-vos tanto que deu o seu filho
to die on the cross to bring peace.
morrer na cruz para trazer a paz.
And the Bible teaches three kinds of peace
E a Bíblia ensina três tipos de paz
only three.
apenas três.
First, there is peace with God,
Em primeiro lugar, há paz com Deus,
therefore being justified by faith.
sendo, portanto, justificados pela fé.
We have peace with God
Temos paz com Deus
through our Lord Jesus Christ, said the apostle Paul in Romans 5:1
através de Nosso Senhor Jesus Cristo, disse o apóstolo Paulo em Romanos 5:1
the greatest need that you have right now, tonight
a maior necessidade que tens agora, esta noite
as an individual is peace with God.
como indivíduo é a paz com Deus.
You say, Well, Billy, I'm not at war with God.
Tu dizes, "Bem, Billy, Eu não estou em guerra com Deus.
Yes, you are.
Sim, é verdade.
You may not be conscious of it.
Pode não ter consciência disso.
God calls it war because you are in rebellion against Him.
Deus chama-lhe guerra porque estás em rebelião contra Ele.
You don't do his will.
Não fazes a sua vontade.
You haven't yielded.
Não te rendeste.
Your life is to him as Lord and Master and Savior.
A tua vida é para ele como Senhor, Mestre e Salvador.
Oh, you're a member of the church.
Oh, és um membro da igreja.
You're a fairly decent person.
És uma pessoa bastante decente.
But the Bible says we don't even know our hearts.
Mas a Bíblia diz nós nem sequer conhecemos o nosso coração.
Our hearts are deceitful and desperately wicked.
O nosso coração é enganador e desesperadamente perversos.
Now, that's how God looks at it.
É assim que Deus vê as coisas.
I go to the Mayo Clinic every year for an examination,
Vou à Clínica Mayo todos os anos para um exame,
and they always give me an X-ray, and they usually find a little something
e fazem-me sempre uma radiografia, e normalmente encontram uma pequena coisa
wrong somewhere inside of me.
errado algures dentro de mim.
And on two or three occasions they've operated
E em duas ou três ocasiões eles operaram
because of what they saw on the X-ray.
devido ao que viram na radiografia.
And I didn't know it was there.
E eu não sabia que estava lá.
But the X-ray shows it up.
Mas a radiografia mostra-o.
You see, you don't know that you're rebelling against God.
Vês, tu não sabes que estão a rebelar-se contra Deus.
You're not quite conscious of it.
Não tem consciência disso.
You're not shaking your fist in God's face,
Não estás a abanar o punho na cara de Deus,
but you're not living according to the word of God.
mas não estão a viver de acordo com a palavra de Deus.
You're not giving time to prayer.
Não está a dar tempo à oração.
You're not giving time to Bible study.
Não está a dedicar tempo ao estudo da Bíblia.
You're not giving time to soul winning.
Não estão a dar tempo para ganhar almas.
You're not giving everything that you possibly could give.
Não está a dar tudo que poderias dar.
And so God
E assim Deus
looks upon you and God pronounces the verdict.
olha para ti e Deus pronuncia o veredito.
And the diagnosis is that your heart is sinful.
E o diagnóstico é que o vosso coração é pecador.
That's God's diagnosis.
É esse o diagnóstico de Deus.
That's the way he looks at you.
É assim que ele olha para ti.
He says, You're a sinner, You've broken my laws.
Ele diz: "És um pecador, violaste as minhas leis.
You're in rebellion against me.
Estás em rebelião contra mim.
And what you need is reconciliation.
E o que é preciso é a reconciliação.
And the greatest need that we have tonight is reconciliation with God.
E a maior necessidade que temos esta noite é a reconciliação com Deus.
How do you get reconciled with God?
Como é que se reconcilia com Deus?
That's what the cross is all about.
É disso que se trata a cruz.
On the cross, the Lord Jesus Christ reached one hand
Na cruz, o Senhor Jesus Cristo estendeu uma mão
and took the hand of God and the other hand and took your hand
e pegou na mão de Deus e a outra mão e pegou na vossa mão
and brought us together and reconciled us to God at the cross.
e reuniu-nos e reconciliou-nos com Deus na cruz.
And you can only find God at the cross.
E só se pode encontrar Deus na cruz.
Alexander Solzhenitsyn was over here recently, remember?
Alexander Solzhenitsyn esteve esteve cá recentemente, lembram-se?
And he
E ele
toured around the country and he told a little story
fez uma digressão pelo país e contou uma pequena história
that everybody ought to hear if you didn't hear it.
que toda a gente devia ouvir se não o ouviram.
He said when he was in that prison for so long,
Ele disse que quando esteve naquela prisão durante tanto tempo,
there came one time and one time only when he thought of suicide,
houve uma vez e uma vez em que pensou em suicidar-se,
he said he was not allowed ever to speak to his cellmate.
disse que não lhe era permitido falar com o seu companheiro de cela.
For weeks on end, they could not speak to each other.
Durante semanas a fio, não conseguiam falar um com o outro.
And he said that his cellmates saw him growing weaker
E disse que os seus companheiros de cela o viram a ficar mais fraco
and weaker and more depressed and more discouraged all the time.
e mais fraco e mais deprimido e mais desanimado a toda a hora.
And he said his cellmate took a little stick
E ele disse que o seu companheiro de cela pegou num pequeno pau
and in the sand or the dirt in the cell,
e na areia ou na sujidade da cela,
he drew a picture of the cross.
fez um desenho da cruz.
And Solzhenitsyn said at that moment, the whole purpose of my existence
E Solzhenitsyn disse nesse momento, todo o objetivo da minha existência
dawned upon me
apercebi-me
because he said, I realized that Jesus Christ
porque ele disse, Apercebi-me que Jesus Cristo
shed his blood for me on that cross.
derramou o seu sangue por mim naquela cruz.
Crie uma conta grátis e ganhe 15 novas palavras por dia.
Criar conta grátis