Why Grammar Hurts Your Learning - Intermediate Spanish

por Dreaming Spanish

Espanhol · Intermediário · 24:03 · 689 palavras únicas

Dive deeper with Pablo into various topics related to language acquisition! More at https://drming.es/lang-tips Track your watch time and see how far you are in the Language Learning Roadmap by using our learning platform: https://drming.es/progress Join our premium subscription to get access to more than 2500 exclusive videos and three new videos EVERY DAY: https://drming.es/premium Learn about our OG Immersion Method and the best way to use our videos: https://drming.es/method Experience the

Letra e tradução

Cada verso em Espanhol seguido da tradução em português.

pero Pablo si estudio gramática seguro

mas Pablo, se eu estudar gramática com certeza

que voy a aprender más

que vou aprender mais

rápido pues no Y en este vídeo te voy a

rápido. pois não. E neste vídeo eu vou te

explicar por

[Música]

qué bueno aquí está el problema y es que

quê. bom, aqui está o problema, e é que

mucha gente cree que estudiando la

muita gente acredita que estudando a

gramática estudiando las reglas va a

gramática, estudando as regras, vai

mejorar Su comprensión y le va a ayudar

melhorar a sua compreensão e vai ajudar

a aprender el idioma con input

a aprender o idioma com input

comprensible más rápido porque está

compreensível mais rápido porque está

comprendiendo más pero estoy aquí hoy

compreendendo mais. mas estou aqui hoje

para deciros que hay dos problemas con

para dizer a vocês que há dois problemas com

eso hay dos razones por las que no

isso, há duas razões pelas quais não

funciona primero os voy a explicar por

funciona. primeiro vou explicar por

qué estudiar la gramática estudiar las

que estudar a gramática, estudar as

reglas gramaticales no ayuda a la

regras gramaticais não ajuda na

comprensión no ayuda a entender el input

compreensão, não ajuda a entender o input

que estamos recibiendo y la segunda cosa

que estamos recebendo, e a segunda coisa

es que os voy a explicar por qué De

é que vou explicar por que. na

hecho puede ser algo negativo puede ser

verdade pode ser algo negativo, pode ser

algo malo el hecho de activamente y

algo ruim o fato de ativa e

conscientemente estudiar las reglas

conscientemente estudar as regras

gramaticales y si me conocéis si

gramaticais. e se vocês me conhecem, se

conocéis un poco Dreaming spanish pues

conhecem um pouco o Dreaming Spanish, pois

ya os imagináis por qué ya tenéis una

já imaginam por que, já têm uma

idea de por qué lo primero que es

ideia de por quê. a primeira coisa que é

necesario que entendáis que sepáis es

necessário que vocês entendam, que saibam, é

que la mayoría del significado de una

que a maior parte do significado de uma

frase viene del vocabulario la mayoría

frase vem do vocabulário. a maior parte

del significado la mayoría de la

do significado, a maior parte da

información que nos da una frase viene

informação que uma frase nos dá vem

de las palabras del vocabulario si

das palavras, do vocabulário. se

conocemos todas las palabras de una

conhecemos todas as palavras de uma

frase La mayoría de las frases son muy

frase, a maioria das frases é muito

fáciles de entender sabremos lo que

fácil de entender, vamos saber o que

quiere decir No necesitamos nada más de

quer dizer. não precisamos de mais nenhuma

información para la mayoría no todas

informação para a maioria, não todas,

pero la mayoría de las frases por eso es

mas a maioria das frases. por isso é

por lo que hay idiomas que no tienen

que há idiomas que não têm

conjugaciones no tienen declinaciones

conjugações, não têm declinações,

las palabras no cambian Nunca cambia

as palavras não mudam. nunca muda

ninguna parte de una palabra y la única

nenhuma parte de uma palavra e a única

gramática que tienen estos idiomas es

gramática que esses idiomas têm é

Qué palabras pones Si escoges poner o no

quais palavras você coloca, se você escolhe colocar ou não

poner una palabra y En qué orden pueden

colocar uma palavra e em que ordem podem

venir las palabras y entendemos el

vir as palavras. e entendemos o

vocabulario entendemos las palabras de

vocabulário, entendemos as palavras de

una frase aunque no sepamos la gramática

uma frase mesmo que não saibamos a gramática

porque la gramática muchas veces

porque a gramática muitas vezes

solamente sirve para entender Más los

só serve para entender mais os

detalles para entender Cómo se

detalhes, para entender como se

relacionan las diferentes partes de la

relacionam as diferentes partes da

frase y a veces eso es importante en

frase, e às vezes isso é importante. em

algunas frases es importante Por ejemplo

algumas frases é importante. por exemplo,

cuando Oyes una frase sola sin contexto

quando você ouve uma frase sozinha, sem contexto,

te ponen una hoja de papel en blanco con

colocam uma folha de papel em branco com

solo una frase una frase sin ningún

só uma frase, uma frase sem nenhum

contexto no sabes quién la ha dicho

contexto, você não sabe quem a disse,

dónde la ha dicho y tienes que entender

onde a disse, e você tem que entender

esa frase os voy a poner un ejemplo la

essa frase. vou dar um exemplo, a

frase Padre Hijo

frase: pai filho

mata tres conceptos Padre Hijo mata Qué

mata. três conceitos: pai, filho, mata. o que

quiere decir cuando lees esta frase tú

quer dizer, quando você lê essa frase, você

querrías saber qué ha pasado el padre ha

gostaria de saber o que aconteceu: o pai

matado al hijo o es el hijo el que ha

matou o filho ou é o filho que

matado al

matou o

padre entonces la gramática te puede

pai. então a gramática pode te

ayudar a clarificar eso te puede

ajudar a clarificar isso, pode te

clarificar Quién ha sido la persona que

clarificar quem foi a pessoa que

ha matado y Quién ha sido la persona que

matou e quem foi a pessoa que

ha muerto Qué pasa que esta frase es un

morreu. o que acontece é que essa frase é um

poco especial es una frase bastante rara

pouco especial, é uma frase bastante rara

y por eso es un buen ejemplo para

e por isso é um bom exemplo para

explicaros esto porque esta frase tiene

explicar isso a vocês porque essa frase tem

dos cosas tiene dos características que

duas coisas, tem duas características que

la hacen muy diferente de la mayoría de

a fazem muito diferente da maioria das

otras frases la primera cosa es que esta

outras frases. a primeira coisa é que essa

frase está fuera de ningún contexto no

frase está fora de qualquer contexto, não

tenemos el contexto en el que esta frase

temos o contexto no qual essa frase

se ha dicho Y esto es algo que casi

foi dita. e isso é algo que quase

nunca pasa en la vida real casi nunca

nunca acontece na vida real, quase nunca

nos encontramos con texto o con lenguaje

a gente se depara com texto ou com linguagem

que no existe que existe en un vacío que

que não existe, que existe num vácuo, em que

no se sabe quién ha dicho a quién se lo

não se sabe quem disse, a quem se

ha dicho dónde cuándo e Por qué no se

disse, onde, quando e por que, não se

conoce la relación entre las dos

conhece a relação entre as duas

personas no se sabe incluso Qué se ha

pessoas, não se sabe nem mesmo o que foi

dicho antes y qué se ha dicho después o

dito antes e o que foi dito depois ou

qué ha pasado antes Y qué ha pasado

o que aconteceu antes e o que aconteceu

después de que se diga esa frase

depois de essa frase ser dita.

Entonces por ejemplo en la vida real

então por exemplo na vida real

Imagínate que encuentras esta frase en

imagina que você encontra essa frase em

un diario estás leyendo un

um jornal, você está lendo um

diario Sí cuando lees un diario tienes

jornal. sim, quando você lê um jornal você tem

que chuparte el dedo esto es universal

que lamber o dedo, isso é universal,

estás leyendo un diario Y ves una

você está lendo um jornal e vê uma

noticia no cómo lo he dicho Padre Hijo

notícia, não, como eu disse: pai filho

mata Claro ya tienes mucha información

mata. claro, você já tem muita informação

solo por haber visto esta frase en un

só por ter visto essa frase em um

diario primero como está en un diario es

jornal. primeiro, como está em um jornal, é

una noticia es algo que ha pasado que es

uma notícia, é algo que aconteceu, que é

real no es algo teórico es algo que está

real, não é algo teórico, é algo que está

en el pasado que ya ha pasado no es algo

no passado, que já aconteceu, não é algo

en el futuro no es algo presente y

no futuro, não é algo presente. e

además esta frase está dentro de un

além disso essa frase está dentro de um

texto con más frases si seguimos leyendo

texto com mais frases. se a gente continua lendo

y vimos que por ejemplo la policía

e viu que por exemplo a polícia

arrestó al hijo pues ya sabemos que el

prendeu o filho, pois já sabemos que o

hijo es el que mató al padre y la

filho é o que matou o pai. e a

segunda la segunda razón por la que esta

segunda, a segunda razão pela qual essa

frase es rara y que es todavía más

frase é rara, e que é ainda mais

importante todavía más importante que la

importante, ainda mais importante que a

primera razón es que esta frase en esta

primeira razão, é que essa frase, nesta

frase los dos significados que el padre

frase, os dois significados, de que o pai

mate al hijo o que el hijo mate al padre

mate o filho ou de que o filho mate o pai,

tienen más o menos la misma probabilidad

têm mais ou menos a mesma probabilidade,

los dos son posibles los dos son

os dois são possíveis, os dois são

significados que pueden pasar que no son

significados que podem acontecer, que não são,

Bueno no es muy común afortunadamente

bom, não é muito comum, felizmente,

pero es posible los dos son posibles no

mas é possível, os dois são possíveis, não.

imaginaos una otra frase por ejemplo Ah

imaginem uma outra frase, por exemplo: ah,

perro niño muerde qué creéis que puede

cachorro criança morde. o que vocês acham que pode

querer decir esta frase pues seguramente

querer dizer essa frase? pois certamente

fue el perro el que mordió al niño si el

foi o cachorro que mordeu a criança. se a

niño se llama Carlitos Entonces no

criança se chama Carlitos, então não,

entonces la otra es más probable pero

então a outra é mais provável, mas

normalmente es el perro el que a mordido

normalmente é o cachorro que mordeu

a un niño no Entonces eso ya nos da

uma criança, não. então isso já nos dá

mucha información simplemente el

muita informação, simplesmente o

conocimiento que tenemos sobre el mundo

conhecimento que temos sobre o mundo,

lo que nosotros sabemos que es posible

o que nós sabemos que é possível,

que no es posible lo que sabemos que es

que não é possível, o que sabemos que é

probable o que no es probable nos da

provável ou que não é provável, nos dá

muchísima información sobre el

muitíssima informação sobre o

significado que puede tener una frase

significado que uma frase pode ter.

entonces hablemos un poco más de esta

então vamos falar um pouco mais dessa

frase porque es muy interesante la frase

frase porque é muito interessante, a frase

perro niño muerde esto también nos sirve

cachorro criança morde. isso também nos serve

como ejemplo para explicar por qué es

como exemplo para explicar por que é

muy importante conocer el vocabulario

muito importante conhecer o vocabulário,

porque ya sabemos que esta frase si no

porque já sabemos que essa frase, se você não

supieses nada de la gramática del idioma

soubesse nada da gramática do idioma,

la entenderías Pero qué pasa si hay una

você a entenderia. mas o que acontece se houver uma

de las tres palabras que no las

das três palavras que você não

entiendes qué pasa si no entiendes la

entende? o que acontece se você não entende a

palabra perro

palavra cachorro?

Pues algo no niño muerde vale el niño

pois algo, não, criança morde, ok, a criança

mordió a una persona algo mordió al niño

mordeu uma pessoa, algo mordeu a criança,

no lo sabes No no entiendes Qué es lo

você não sabe. não, você não entende o que é

que está diciendo la frase si solamente

que a frase está dizendo. se você só

conoces la palabra muerde o morder pues

conhece a palavra morde ou morder, pois

no sabes qué ha pasado Quién ha mordido

você não sabe o que aconteceu, quem mordeu

A quién o qué ha mordido es una cosa ha

a quem ou o que mordeu, é uma coisa que

mordido no sé un

mordeu, sei lá, um

lápiz puede tener muchos significados

lápis. pode ter muitos significados

diferentes y Y ser cosas completamente

diferentes e e ser coisas completamente

diferentes No si un tiburón muerde a una

diferentes, não. se um tubarão morde uma

persona es muy diferente de si yo muerdo

pessoa é muito diferente de se eu mordo

un lápiz el significado es muy muy

um lápis, o significado é muito muito

Vocabulário (689 palavras)

abajoabandonesabiertaaburridoacabamosacabanacabaraccesoacciónacordaracordarásactivamenteacuerdasacumularademásadivinaradoptarafortunadamenteagustinaahoraahíairealalgoalguienalgunasamigoamigosanalizandoanalizaranteriorantesaplicaaplicaraportadoaprenderaprendesaprendidoaprendiendoaprendisteaprendíaprovecharéaquíargentinaarrestóasegurarteasíatenciónatrásaunqueauténticaavanzaraventurasaviaciónayudaayudarayudeaúnbajarbastante

Estude com a lição completa

Crie uma conta grátis e ganhe 15 novas palavras por dia.

Criar conta grátis