por BBC Learning English
More than 2,400 protesters have been reported killed in Iran. 🔎For a free worksheet, and all the vocabulary and definitions: https://bbc.in/3Nip3Qi For more Learning English from the News: https://bbc.in/49mjA3B (Photo Anonymous/Getty Images) 00:00 Introduction 00:42 The story 01:24 Headline 1 03:35 Headline 2 05:52 Headline 3 Your turn: can you use some of the vocabulary and phrases from this programme in a comment? Note: our YouTube channel is a space for everyone to practise their English
Cada verso em Inglês seguido da tradução em português.
From BBC Learning English.
Da BBC Learning English.
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
Este é o Learning English from the News, nosso podcast sobre as manchetes de notícias.
In this programme,
Neste programa,
more than 2,400 reported killed after crackdown on protests in Iran.
mais de 2.400 reportadamente mortos após repressão a protestos no Irã.
Hello, I'm Phil.
Olá, eu sou o Phil.
And I'm Pippa.
E eu sou a Pippa.
In this programme, we look at one big news story
Neste programa, vemos uma grande história de notícias
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
e o vocabulário nas manchetes que vai te ajudar a entendê-la.
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
Você pode encontrar todo o vocabulário e manchetes deste episódio,
as well as a worksheet on our website, bbclearningenglish.com.
assim como uma planilha no nosso site, bbclearningenglish.com.
So let's hear more about this story.
Então, vamos ouvir mais sobre esta história.
More than 2,400 people are reported to have been killed
Mais de 2.400 pessoas teriam sido mortas
after a crackdown on anti-government protests in Iran,
após uma repressão a protestos antigovernamentais no Irã,
according to a US-backed rights group.
de acordo com um grupo de direitos apoiado pelos EUA.
Crackdown means dealing with a situation in a more severe or harsh way.
Crackdown significa lidar com uma situação de maneira mais severa ou dura.
People have been protesting for weeks about rising prices
Pessoas têm protestado por semanas sobre preços crescentes
and government policies.
e políticas governamentais.
In response to the crackdown,
Em resposta à repressão,
US President Donald Trump says countries doing business
o presidente dos EUA Donald Trump diz que países fazendo negócios
with Iran will face a 25% tariff on trade with the US.
com o Irã enfrentarão uma tarifa de 25% no comércio com os EUA.
Trump has also been considering other actions against the Iranian government,
Trump também tem considerado outras ações contra o governo iraniano,
telling Iranian protesters 'help is on the way'.
dizendo aos manifestantes iranianos 'ajuda está a caminho'.
Let's have our first headline about the reported deaths in Iran.
Vamos ter nossa primeira manchete sobre as mortes reportadas no Irã.
This is from Sky News.
Esta é da Sky News.
Sky hears harrowing details of the killing of a teenage Iranian protester.
Sky ouve detalhes angustiantes da morte de um manifestante adolescente iraniano.
And that headline, again from Sky News, a British broadcaster.
E essa manchete, novamente da Sky News, uma emissora britânica.
Sky hears harrowing details of the killing of a teenage Iranian protester.
Sky ouve detalhes angustiantes da morte de um manifestante adolescente iraniano.
This headline is about one of the protesters reported to have been killed.
Esta manchete é sobre um dos manifestantes que teria sido morto.
We're looking at the word harrowing.
Estamos olhando a palavra harrowing.
It's an adjective and it means extremely upsetting.
É um adjetivo e significa extremamente perturbador.
Yes, the headline says
Sim, a manchete diz
the details about the death of the protester are harrowing,
que os detalhes sobre a morte do manifestante são harrowing,
they're very upsetting.
são muito perturbadores.
We often see harrowing used to describe news stories and situations
Frequentemente vemos harrowing usado para descrever histórias de notícias e situações
where there's a lot of suffering.
onde há muito sofrimento.
It's usually used to describe the most extreme stories where people have been hurt or killed,
Geralmente é usado para descrever as histórias mais extremas onde pessoas foram feridas ou mortas,
and where there are details that will likely upset people.
e onde há detalhes que provavelmente vão perturbar pessoas.
Yes, and we can use it to describe books and films, too.
Sim, e podemos usar para descrever livros e filmes também.
We can say that a story is harrowing.
Podemos dizer que uma história é harrowing.
It is very upsetting and contains lots of suffering.
É muito perturbadora e contém muito sofrimento.
We've had harrowing, extremely upsetting.
Tivemos harrowing, extremamente perturbador.
For example, this book tells the harrowing story
Por exemplo, este livro conta a história angustiante
of one woman's suffering during the Civil War.
do sofrimento de uma mulher durante a Guerra Civil.
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
Este é o Learning English from the News, nosso podcast sobre as manchetes de notícias.
Today we're talking about anti-government protests in Iran.
Hoje estamos falando sobre protestos antigovernamentais no Irã.
The protests in Iran against the government have been going on for weeks.
Os protestos no Irã contra o governo têm acontecido por semanas.
They began at the end of December, when shopkeepers started protesting
Começaram no final de dezembro, quando lojistas começaram a protestar
in Tehran about the fall of the value of the rial,
em Teerã sobre a queda do valor do rial,
the Iranian currency, which has led to huge price rises
a moeda iraniana, que levou a enormes aumentos de preço
for everyday items in Iran.
para itens do cotidiano no Irã.
University students then joined the protests which have spread
Estudantes universitários então se juntaram aos protestos que se espalharam
to other cities.
para outras cidades.
Crowds have been heard chanting slogans against
Multidões foram ouvidas gritando slogans contra
Iran's supreme leader Ayatollah Ali Khamenei.
o líder supremo do Irã Ayatollah Ali Khamenei.
A range of weapons such as water cannons and live ammunition
Uma variedade de armas como canhões de água e munição real
have reportedly been used against protesters by government forces.
teriam sido usadas contra manifestantes pelas forças do governo.
Also, the internet in the country has been switched off,
Além disso, a internet no país foi desligada,
making it difficult for journalists to report on the protests.
tornando difícil para jornalistas reportar sobre os protestos.
Let's have another headline.
Vamos ter outra manchete.
This is from ITV News, a British broadcaster.
Esta é da ITV News, uma emissora britânica.
'Thirsty for freedom':
'Sedentos por liberdade':
What do we know about the protesters killed in Iran?
O que sabemos sobre os manifestantes mortos no Irã?
That headline, again from ITV News, a British broadcaster.
Essa manchete, novamente da ITV News, uma emissora britânica.
'Thirsty for freedom':
'Sedentos por liberdade':
What do we know about the protesters killed in Iran?
O que sabemos sobre os manifestantes mortos no Irã?
This is another headline about some of the people reported
Esta é outra manchete sobre algumas das pessoas reportadas
to have been killed in the protests.
como mortas nos protestos.
And the headline describes the protesters as thirsty for freedom.
E a manchete descreve os manifestantes como sedentos por liberdade.
Now you'll know that thirsty
Agora você saberá que thirsty
literally means that you need to have a drink.
literalmente significa que você precisa tomar uma bebida.
Yes, but we can also use thirsty metaphorically
Sim, mas também podemos usar thirsty metaforicamente
to say that someone desperately needs or wants something.
para dizer que alguém precisa desesperadamente ou quer algo.
That's right. It's impossible to survive without water.
Isso mesmo. É impossível sobreviver sem água.
That's why we get thirsty.
É por isso que ficamos com sede.
When we use thirsty metaphorically,
Quando usamos thirsty metaforicamente,
it's usually quite a dramatic situation talking about a strong need or want.
geralmente é uma situação bem dramática falando de uma forte necessidade ou desejo.
For example, in the headline the protesters are thirsty for freedom.
Por exemplo, na manchete os manifestantes são thirsty for liberdade.
They desperately want freedom from the Iranian government policies.
Eles desesperadamente querem liberdade das políticas do governo iraniano.
We can be thirsty for something such as change or progress.
Podemos ser thirsty for algo como mudança ou progresso.
We can also say we're hungry for something, which means the same thing.
Também podemos dizer que estamos hungry for algo, que significa a mesma coisa.
We've had thirsty for, need desperately.
Tivemos thirsty for, precisar desesperadamente.
For example, campaigners are thirsty for action to tackle climate change.
Por exemplo, ativistas estão thirsty for ação para combater mudanças climáticas.
This is Learning English from the News from BBC
Este é o Learning English from the News da BBC
Learning English.
We're talking about anti-government protests in Iran, where
Estamos falando sobre protestos antigovernamentais no Irã, onde
many people are reported to have been killed and thousands more arrested.
muitas pessoas teriam sido mortas e milhares mais presas.
Following the government crackdown on the protests,
Após a repressão do governo aos protestos,
US President Donald Trump has announced
o presidente dos EUA Donald Trump anunciou
25% tariffs on any countries doing business with Iran.
tarifas de 25% em qualquer país fazendo negócios com o Irã.
He's also said the US will take 'very strong action'
Ele também disse que os EUA tomarão 'ações muito fortes'
if Iran executes protesters that have been arrested.
se o Irã executar manifestantes que foram presos.
Iran's government has responded by accusing the US
O governo do Irã respondeu acusando os EUA
of trying to 'manufacture a pretext for military intervention',
de tentar 'fabricar um pretexto para intervenção militar',
which means they're saying that the US is creating an excuse to attack Iran.
que significa que estão dizendo que os EUA estão criando uma desculpa para atacar o Irã.
Our next headline is about the US response to the situation in Iran.
Nossa próxima manchete é sobre a resposta dos EUA à situação no Irã.
This is from Reuters, an international news agency.
Esta é da Reuters, uma agência internacional de notícias.
Trump weighs response to Iran crackdown,
Trump pondera resposta à repressão no Irã,
Tehran says communication open with US.
Teerã diz comunicação aberta com EUA.
That headline again from Reuters, an international news agency.
Essa manchete novamente da Reuters, uma agência internacional de notícias.
Trump weighs response to Iran crackdown, Tehran says communication open with US.
Trump pondera resposta à repressão no Irã, Teerã diz comunicação aberta com EUA.
This headline is from Tuesday,
Esta manchete é de terça-feira,
when Trump was considering how to respond to the killings in Iran.
quando Trump estava considerando como responder às mortes no Irã.
We're interested in this phrase weighs response.
Estamos interessados nesta frase weighs response.
Can you tell us some more?
Você pode nos contar mais?
Well, we know to weigh literally is to find out how heavy something is.
Bem, sabemos que weigh literalmente é descobrir quão pesado algo é.
But here it's metaphorical.
Mas aqui é metafórico.
If you weigh your response to something,
Se você weigh sua resposta a algo,
you think about it carefully and consider all the options.
você pensa cuidadosamente sobre e considera todas as opções.
Yes. So, in this story, Trump weighs his response
Sim. Então, nesta história, Trump weighs sua resposta
to the Iranian government crackdown on protesters,
à repressão do governo iraniano aos manifestantes,
he's considering different options, such as military action,
ele está considerando opções diferentes, como ação militar,
before deciding how to respond.
antes de decidir como responder.
We often see weigh used as a verb in this way,
Frequentemente vemos weigh usado como verbo dessa forma,
in stories where there are lots of different options or choices to be made,
em histórias onde há muitas opções diferentes ou escolhas a serem feitas,
and we can use it in everyday life as well.
e podemos usar isso na vida cotidiana também.
For example, I'm currently weighing whether to move house or not.
Por exemplo, atualmente estou ponderando se devo me mudar de casa ou não.
It's a difficult decision.
É uma decisão difícil.
Just a note, we can also say someone is weighing up different options
Apenas uma nota, também podemos dizer alguém está weighing up diferentes opções
or responses and it means the same thing.
ou respostas e significa a mesma coisa.
We've had weigh,
Tivemos weigh,
think carefully about something and different possibilities before acting.
pensar cuidadosamente sobre algo e diferentes possibilidades antes de agir.
For example, the CEO is weighing his response to corruption allegations.
Por exemplo, o CEO está weighing sua resposta a alegações de corrupção.
That's it for this episode of Learning English from the News.
É isso para este episódio do Learning English from the News.
We'll be back next week with another news story.
Voltaremos na próxima semana com outra história de notícias.
In the meantime, head to our website, bbclearningenglish.com,
Enquanto isso, vá ao nosso site, bbclearningenglish.com,
for more programmes to improve your English.
para mais programas para melhorar seu inglês.
Try The Listening Room to learn from BBC radio news stories.
Experimente The Listening Room para aprender com histórias de notícias da rádio BBC.
You can also follow us on social media. Search BBC Learning English.
Você também pode nos seguir nas redes sociais. Procure BBC Learning English.
Bye for now. Bye.
Tchau por agora. Tchau.
Crie uma conta grátis e ganhe 15 novas palavras por dia.
Criar conta grátis