por Dreaming Spanish
Experience the language. Become the language. Join our premium subscription to get access to our library of more than 1500 private videos, and one new intermediate video and one advanced video EVERY DAY for only $8/month: https://www.dreamingspanish.com/premium Easily browse all our content and track your watch time: https://www.dreamingspanish.com Natalia and Agustina spill the tea on dating in Latin America… and reveal what really happens when you date outside the region. Dreaming Spanish is
Cada verso em Espanhol seguido da tradução em português.
Hola a todos, bienvenidos a otro
Olá a todos, bem-vindos a mais um
episodio del podcast de Dreaming
episódio do podcast do Dreaming
Spanish, un podcast semanal para
Spanish, um podcast semanal para
personas que aprenden español.
pessoas que aprendem espanhol.
En este podcast, personas de diferentes
Neste podcast, pessoas de diferentes
países hispanohablantes, tenemos
países hispanofalantes, temos
conversaciones sobre todo tipo de temas
conversas sobre todo tipo de tema
y siempre hablando de una forma un poco
e sempre falando de uma forma um pouco
más lenta y clara para que ustedes
mais lenta e clara para que vocês
entiendan la conversación. Pero si esto
entendam a conversa. Mas se isto
es demasiado lento para vos y necesitás
for muito lento para você e você precisar
algo más difícil o si es un poco rápido
de algo mais difícil, ou se for um pouco rápido
y difícil y necesitas algo más fácil,
e difícil e você precisar de algo mais fácil,
todo eso lo podés encontrar en nuestra
tudo isso você pode encontrar no nosso
web dreamingspanish.com,
site dreamingspanish.com,
donde hay miles de videos en español
onde há milhares de vídeos em espanhol
comprensible desde nivel super
compreensível desde nível super
principiante hasta avanzado.
iniciante até avançado.
Yo soy Agustina de Argentina
Eu sou a Agustina, da Argentina,
y yo soy Natalia de Colombia. Agus, como
e eu sou a Natalia, da Colômbia. Agus, como
siempre muy feliz de estar aquí
sempre muito feliz de estar aqui
conversando contigo con este tema que
conversando com você sobre este tema que
está buenísimo, interesante, picante.
está ótimo, interessante, picante.
Exacto. Hoy vamos a hablar sobre algo
Exato. Hoje vamos falar sobre algo
que estoy segura que a muchos de
que tenho certeza que muitos de
ustedes, a muchos de los que nos están
vocês, muitos dos que estão nos
escuchando les va a parecer muy curioso
escutando vão achar muito curioso
e interesante.
e interessante.
Hoy vamos a hablar del mundo amoroso,
Hoje vamos falar do mundo amoroso,
del mundo de las relaciones y de las
do mundo dos relacionamentos e dos
citas en América Latina.
encontros na América Latina.
Bueno, es un tema muy interesante, mucho
Bom, é um tema muito interessante, muito
por decir porque creo que también es
a dizer porque acho que também é
algo muy cultural, ¿no? Mm. Sí, creo que
algo muito cultural, né? Mm. Sim, acho que
varía mucho, depende mucho y obviamente
varia muito, depende muito, e obviamente
en este podcast, en este episodio, vamos
neste podcast, neste episódio, vamos
a hablar más que nada de, bueno,
falar mais que tudo de, bom,
Argentina y de Colombia y también tal
Argentina e Colômbia, e também talvez
vez compararlo un poco con los
comparar um pouco com os
estereotipos o lo que se escucha de cómo
estereótipos ou com o que se ouve de como
es en otros países, como por ejemplo en
é em outros países, como por exemplo nos
Estados Unidos, que esta cultura
Estados Unidos, onde essa cultura
de las citas es muy diferente a la que
dos encontros é muito diferente da que
tenemos en nuestros países.
temos nos nossos países.
Totalmente. Bueno, tú has tenido citas
Totalmente. Bom, você já teve encontros
en Estados Unidos para hacer como una
nos Estados Unidos para fazer tipo uma
comparación o sabes algo del mundo de
comparação, ou sabe algo do mundo dos
las citas en ese país
encontros naquele país?
a ver, yo tuve un novio de Estados
Vamos ver, eu tive um namorado dos Estados
Unidos, lamentablemente
Unidos, lamentavelmente,
recuerdo eso. Claro, tu novio.
me lembro disso. Claro, seu namorado.
Ajá.
Aham.
Sí, sí, sí, pero ay, pobre. Le tiré, le
Sim, sim, sim, mas ai, coitado. Tirei, tirei
tiré shade. Igual se lo merece, así que
sarro dele. Igual ele merece, então
bueno, basta. Estamos problemáticas hoy,
bom, chega. Estamos problemáticas hoje,
¿eh? Estamos
né? Estamos
e sií, yo salí con alguien de Estados
e sim, eu saí com alguém dos Estados
Unidos y en general tengo como bastante
Unidos e em geral tenho tipo bastante
insight, tengo como mucha información de
insight, tenho tipo muita informação
este tema porque tengo muchos amigos y
sobre esse tema porque tenho muitos amigos e
alumnos de Estados Unidos que me cuentan
alunos dos Estados Unidos que me contam
mucho de su vida, entonces me cuentan
muito da vida deles, então me contam
bastante de cómo es por allá o al menos
bastante de como é por lá ou pelo menos
cómo lo viven ellos. Y vos también
como eles vivem isso. E você também
tuviste experiencias en Estados Unidos,
teve experiências nos Estados Unidos,
¿no? Sí, sí. Yo más o menos como desde
né? Sim, sim. Eu mais ou menos tipo dos
los 20 hasta los 23 años, salí con
20 aos 23 anos, saí com
varias personas de Estados Unidos en
várias pessoas dos Estados Unidos em
dates, en citas, y entonces conozco un
dates, em encontros, e então conheço um
poquito del mundo de las citas
pouquinho do mundo dos encontros
románticas allá y un poquito del mundo
românticos lá e um pouquinho do mundo
de las citas románticas acá en mi país,
dos encontros românticos aqui no meu país,
Colombia.
a Colômbia.
Mm. ¿Y qué diferencias notas?
Mm. E que diferenças você nota?
Bueno, creo que en Estados Unidos como
Bom, acho que nos Estados Unidos tipo
que es un poco más oficial el tema del
que é um pouco mais oficial o tema do
date, de la cita, ¿no? como esto es una
date, do encontro, né? tipo isto é um
cita, como que es muy claro desde el
encontro, tipo que é muito claro desde o
principio que lo que estás teniendo es
princípio que o que você está tendo é
una cita romántica y creo que en
um encontro romântico, e acho que na
Colombia es un poquito más ambiguo, como
Colômbia é um pouquinho mais ambíguo, tipo
un poquito más, ey, vamos a tomar un
um pouquinho mais, ei, vamos tomar um
café, vamos a cenar, pero no se dice
café, vamos jantar, mas não se diz
explícitamente
explicitamente
como estamos en una primera cita.
tipo estamos num primeiro encontro.
Entonces creo que allá es un poco más
Então acho que lá é um pouco mais
como el tema de la primera cita y si va
tipo o tema do primeiro encontro e se vai
bien hay una segunda cita y si hay una
bem há um segundo encontro e se há um
tercera cita, esto ya está como wow
terceiro encontro, isso já está tipo uau,
poniéndose
ficando
interesante. Cuarta cita, quinta cita y
interessante. Quarto encontro, quinto encontro e
creo que las personas allá también como
acho que as pessoas lá também tipo
que van en citas con diferentes personas
que vão a encontros com diferentes pessoas
al mismo tiempo, muchas veces como están
ao mesmo tempo, muitas vezes tipo estão
dating como conociendo mucha gente. lo
dating, tipo conhecendo muita gente. é o
que yo entiendo o entendí de mi
que eu entendo ou entendi da minha
experiencia allá.
experiência lá.
Mm. Sí, creo que acá es lo mismo que en
Mm. Sim, acho que aqui é o mesmo que na
Colombia en el sentido de que es un poco
Colômbia no sentido de que é um pouco
más relajado y más casual, o sea, esto
mais relaxado e mais casual, ou seja, isso
de como te invito a una cita, como que
de tipo te convido para um encontro, tipo
no existe, ¿no? E no es tan como formal,
que não existe, né? Não é tão tipo formal,
sino que es más como vamos a tomar algo,
mas é mais tipo vamos tomar algo,
vamos a comer algo, salimos acá, ¿no? Y
vamos comer algo, saímos por aqui, né? E
es como que uno medio que no sabe, o
é tipo que a gente meio que não sabe, ou
sea, uno se imagina porque, a ver,
seja, a gente imagina porque, vamos ver,
tampoco somos tontos, ¿no? Pero uno se
também não somos bobos, né? Mas a gente
imagina que es con un interés medio
imagina que é com um interesse meio
romántico, pero no es así tan oficial. Y
romântico, mas não é assim tão oficial. E
tampoco es tan oficial esto de como
também não é tão oficial isso de tipo
primera cita, segunda cita, tercera
primeiro encontro, segundo encontro, terceiro
cita. tal
encontro. tipo
eh como que no sé, es todo un poco más
eh tipo que sei lá, é tudo um pouco mais
relajado, pero algo que tengo que decir
relaxado, mas algo que tenho que dizer
es que en Argentina,
é que na Argentina,
aunque sea en la escena joven, el mundo
pelo menos na cena jovem, o mundo
amoroso es muy casual, que es algo que
amoroso é muito casual, que é algo que
yo critico, tipo demasiado casual, o
eu critico, tipo casual demais, ou
sea, la gente puede estar saliendo con
seja, as pessoas podem estar saindo com
mucha gente al mismo tiempo y si No
muita gente ao mesmo tempo e se você não
hablás de exclusividad,
fala de exclusividade,
no sos exclusivo. O sea, vos podés estar
você não é exclusivo. Ou seja, você pode estar
saliendo con alguien por meses, te estoy
saindo com alguém por meses, estou te
hablando de tres, cu meses.
falando de três, quatro meses.
Y si vos no tenés una charla de esto es
E se você não tem uma conversa de isto é
serio, esto es exclusivo, no es
sério, isto é exclusivo, não é
exclusivo, podés estar con otras
exclusivo, você pode estar com outras
personas. Entonces es como hiperrelajado
pessoas. Então é tipo hiper relaxado
en ese sentido.
nesse sentido.
Sí, sí. Creo que aquí en Colombia
Sim, sim. Acho que aqui na Colômbia
también es un poco como
também é um pouco tipo
vamos a empezar a salir un encuentro,
vamos começar a sair, um encontro,
otro encuentro y ya si la cosa se pone
outro encontro e aí se a coisa fica
muy intensa, hay que oficializar esto,
muito intensa, tem que oficializar isso,
¿no? como bueno, aquí se usa mucho en mi
né? tipo bom, aqui se usa muito na minha
generación, sobre todo, no sé si ahorita
geração, sobretudo, não sei se agora
en la generación presente o en las
na geração atual ou nas
generaciones pasadas, pero se usa mucho
gerações passadas, mas se usa muito
eso de, "Okay, ¿quieres ser mi novia?
aquilo de: 'Ok, você quer ser minha namorada?
Vamos a ser novios, ¿no? Como vamos a
Vamos ser namorados, né? tipo vamos
pasar a ese a ese título de novios y no
passar para esse título de namorados e não
como la salida eterna."
tipo a saída eterna.'
Mm. Sí, acá también. y pesa mucho. Tipo,
Mm. Sim, aqui também. e pesa muito. Tipo,
hay un gran cambio entre estar saliendo
há uma grande mudança entre estar saindo
con alguien y estar de novio. Estar de
com alguém e estar namorando. Estar
novio es como, bueno, ya te conocí por
namorando é tipo, bom, já te conheci por
meses, ya me doy cuenta que me gustas en
meses, já percebi que gosto de você de
serio, como que nuestros valores son
verdade, tipo que nossos valores são
similares, que nuestras ideas son
parecidos, que nossas ideias são
similares y vamos a oficializar en
parecidas e vamos oficializar de
serio, como vamos a ser novios, pero
verdade, tipo vamos ser namorados, mas
pesa mucho y tarda mucho en llegar. O
pesa muito e demora muito para chegar. Ou
sea, veo que en otras culturas la gente
seja, vejo que em outras culturas as pessoas
se pone de novia hiperrápido. Se ven un
começam a namorar hiper rápido. Se veem um
mes y ya están de novios. Y para mí eso
mês e já estão namorando. E para mim isso
es como, ¿qué?
é tipo, o quê?
Aquí puede pasar eso fácilmente, como la
Aqui isso pode acontecer facilmente, tipo a
rapidez cuando encuentras a alguien con
rapidez quando você encontra alguém com
quien eres muy compatible. Y sabes, otra
quem é muito compatível. E sabe, outra
cosa que pensé como la diferencia entre
coisa que pensei tipo a diferença entre
Crie uma conta grátis e ganhe 15 novas palavras por dia.
Criar conta grátis