por BBC Learning English
Improve your English vocabulary and speaking with this 'phrasal verbs' compilation box set from our series 'The English We Speak'! đŁïž Do lots of listening practice and learn LOTS of new vocabulary! đ§ đ Visit our website for more episodes of The English We Speak đ https://bbc.in/41ajCa0 There are 8 programmes in this collection from BBC Learning English and each one explains the meaning and use of a real everyday British English expression with plenty of examples of how to use the words in real-
Cada verso em InglĂȘs seguido da tradução em portuguĂȘs.
Hello and welcome to The English We Speak,
OlĂĄ e bem-vindos ao The English We Speak,
where we explain phrases used by fluent English speakers
onde explicamos frases usadas por falantes fluentes de inglĂȘs
so that you can use them too.
para que vocĂȘ possa usĂĄ-las tambĂ©m.
I'm Feifei.
Sou Feifei.
And I'm Phil.
E sou Phil.
And why have you got such a big bag with you, Phil?
E por que vocĂȘ estĂĄ com uma bolsa tĂŁo grande, Phil?
Ah well, I've been dabbling in painting recently.
Ah bem, ando me aventurando na pintura recentemente.
I've bought some paints and brushes.
Comprei algumas tintas e pincéis.
Paints and brushes.
Tintas e pincéis.
Uh, you've just said that you're dabbling in painting.
Uh, vocĂȘ acabou de dizer que estĂĄ se aventurando na pintura.
So let's learn that phrase.
Vamos aprender essa frase.
If you 'dabble in something', it means that 'you're not doing it very seriously'.
Se vocĂȘ 'dabble in something' (se aventura em algo), significa que 'vocĂȘ nĂŁo estĂĄ fazendo muito a sĂ©rio'.
You're just having fun.
VocĂȘ estĂĄ sĂł se divertindo.
Yes. We often use it to talk about hobbies, particularly creative ones.
Sim. Frequentemente usamos para falar sobre hobbies, particularmente os criativos.
I dabble in writing sometimes.
Eu me aventuro a escrever Ă s vezes.
I'd love to write a book one day.
Adoraria escrever um livro um dia.
Is there anything you dabble in, Feifei?
Tem algo em que vocĂȘ se aventura, Feifei?
Well, sometimes I dabble in playing the piano,
Bem, Ă s vezes me aventuro a tocar piano,
but I've never been very good at it.
mas nunca fui muito boa nisso.
Let's listen to some other people using this expression.
Vamos ouvir outras pessoas usando essa expressĂŁo.
I've always loved painting, but I've never dabbled in sculpture,
Sempre adorei pintar, mas nunca me aventurei na escultura,
so I think I'm going to give that a try.
entĂŁo acho que vou tentar.
I love all kinds of music, but I've never dabbled in jazz.
Adoro todo tipo de mĂșsica, mas nunca me aventurei no jazz.
I think it's time.
Acho que estĂĄ na hora.
I really love cooking,
Realmente adoro cozinhar,
and I think I want to dabble in baking for the first time, too.
e acho que quero me aventurar na confeitaria pela primeira vez também.
We've been learning the expression 'dabble in'.
Estamos aprendendo a expressĂŁo 'dabble in'.
We said that 'dabble in' usually means 'to do something casually
Dissemos que 'dabble in' geralmente significa 'fazer algo casualmente
and not take it too seriously'.
e não levar muito a sério'.
However, people sometimes use dabble in to talk
Porém, pessoas às vezes usam dabble in para falar
about things that they do at work.
sobre coisas que fazem no trabalho.
Yes, if you 'dabble in something at work',
Sim, se vocĂȘ 'dabble in something at work',
it doesn't mean that you're doing it casually.
nĂŁo significa que vocĂȘ estĂĄ fazendo casualmente.
It might be because it's just a small part of your job,
Pode ser porque Ă© sĂł uma pequena parte do seu trabalho,
or you might be saying it because you're trying to be modest.
ou vocĂȘ pode estar dizendo isso porque estĂĄ tentando ser modesto.
I could say that I dabble in a bit of web design at work,
Eu poderia dizer que me aventuro um pouco em design web no trabalho,
but that's because I'm not a web designer.
mas isso Ă© porque nĂŁo sou um designer web.
Oh, Phil, are you being modest?
Oh, Phil, vocĂȘ estĂĄ sendo modesto?
Well, we hope you're not dabbling in English
Bem, esperamos que vocĂȘ nĂŁo esteja se aventurando em inglĂȘs
if you want to take it seriously.
se quer levar a sério.
Come back next time for a new expression.
Volte na prĂłxima vez para uma nova expressĂŁo.
See you then.
Até lå.
Bye!
Tchau!
Bye.
Tchau.
Hello and welcome to The English We Speak,
OlĂĄ e bem-vindos ao The English We Speak,
where we explain expressions used by fluent English speakers
onde explicamos expressĂ”es usadas por falantes fluentes de inglĂȘs
so that you can use them too.
para que vocĂȘ possa usĂĄ-las tambĂ©m.
I'm Feifei and I'm joined by Georgie.
Sou Feifei e estou acompanhada de Georgie.
How are you, Georgie?
Como vocĂȘ estĂĄ, Georgie?
Uh, I'm pretty tired today, Feifei.
Uh, estou bem cansada hoje, Feifei.
My mum roped me into doing lots of gardening at the weekend.
Minha mãe me forçou a fazer muita jardinagem no fim de semana.
I should have said no because I didn't really have much time,
Eu deveria ter dito nĂŁo porque realmente nĂŁo tinha muito tempo,
but she can be very persuasive.
mas ela pode ser muito persuasiva.
Oh no. You were roped into doing gardening.
Oh nĂŁo. VocĂȘ foi forçada a fazer jardinagem.
Now I know what a rope is.
Agora eu sei o que Ă© uma corda (rope).
It's like a very thick piece of string.
à como um pedaço bem grosso de barbante.
But some of our listeners might not have heard it used as part of a phrasal verb.
Mas alguns dos nossos ouvintes podem nĂŁo ter ouvido isso usado como parte de um phrasal verb.
So, Georgie, what does it mean 'to rope someone in'?
EntĂŁo, Georgie, o que significa 'to rope someone in'?
Well, it means 'to persuade someone to do something for you,
Bem, significa 'persuadir alguĂ©m a fazer algo para vocĂȘ,
often when they don't really want to do it'.
frequentemente quando realmente nĂŁo querem fazer'.
So my mum roped me into doing lots of gardening at the weekend.
Então minha mãe me forçou a fazer muita jardinagem no fim de semana.
She persuaded me when I didn't really want to do it.
Ela me persuadiu quando eu realmente nĂŁo queria fazer.
It might help to think about this visually.
Pode ajudar pensar nisso visualmente.
It's like the persuader is throwing a metaphorical rope
Ă como se o persuador estivesse jogando uma corda metafĂłrica
around the other person to bring them into the activity.
ao redor da outra pessoa para trazĂȘ-la Ă atividade.
Right. And Feifei, when was the last time you were roped into something?
Certo. E Feifei, quando foi a Ășltima vez que vocĂȘ foi forçada a algo?
Oh, I was roped into organising this birthday party.
Oh, fui forçada a organizar esta festa de aniversårio.
It's taken three full weekends.
Levou trĂȘs fins de semana inteiros.
Ah, I think it's time to hear from our BBC English colleagues.
Ah, acho que estĂĄ na hora de ouvir de nossos colegas da BBC English.
I can't come to drinks tonight.
NĂŁo posso ir aos drinks hoje Ă noite.
Sarah's roped me into helping her move into her new house.
Sarah me forçou a ajudå-la a se mudar para a casa nova.
I offered to make a cup of coffee for a colleague,
Ofereci fazer um café para um colega,
and before I knew it, I got roped into making one for the whole team.
e antes que eu percebesse, fui forçada a fazer um para a equipe inteira.
I visited my parents at the weekend and my mum roped me
Visitei meus pais no fim de semana e minha mãe me forçou
into cleaning out the attic.
a limpar o sĂłtĂŁo.
So unfair!
TĂŁo injusto!
Now, let's talk about how to use this phrasal verb.
Agora, vamos falar sobre como usar este phrasal verb.
We've said rope someone into an activity
Dissemos rope someone into an activity
when the person persuading the other is the subject of the sentence.
quando a pessoa persuadindo a outra Ă© o sujeito da frase.
In other words, an active sentence.
Em outras palavras, uma frase ativa.
So your mum roped you into doing gardening?
Então sua mãe te forçou a fazer jardinagem?
Yes, but this phrasal verb is very commonly used in the passive form
Sim, mas este phrasal verb Ă© muito frequentemente usado na forma passiva
to be roped into something.
It's commonly used as a complaint that something is being done to you.
Ă comumente usado como uma reclamação de que algo estĂĄ sendo feito a vocĂȘ.
I was roped into doing loads of gardening at the weekend.
Fui forçada a fazer um monte de jardinagem no fim de semana.
Yes, and I'm always roped into organising things.
Sim, e sou sempre forçada a organizar coisas.
So annoying!
TĂŁo irritante!
Okay, let's recap.
Ok, vamos recapitular.
We learned 'rope someone in'.
Aprendemos 'rope someone in'.
Which means 'to persuade someone to do something for you'.
Que significa 'persuadir alguĂ©m a fazer algo para vocĂȘ'.
Thanks for joining us.
Obrigada por se juntar a nĂłs.
Goodbye.
Tchau.
Bye bye.
Tchau tchau.
Hello and welcome to The English We Speak, where we explain phrases used by
OlĂĄ e bem-vindos ao The English We Speak, onde explicamos frases usadas por
fluent English speakers so that you can use them too.
falantes fluentes de inglĂȘs para que vocĂȘ possa usĂĄ-las tambĂ©m.
I'm Feifei.
Sou Feifei.
Hey everyone, I'm Phil.
Ei pessoal, sou Phil.
And I am so happy!
E estou tĂŁo feliz!
Oh, how are you so bouncy at the start of the week?
Oh, como vocĂȘ estĂĄ tĂŁo animado no inĂcio da semana?
Can you dial down the energy?
VocĂȘ pode 'dial down' a energia?
I'm getting a little tired just listening to you.
Estou ficando um pouco cansada sĂł de te ouvir.
Okay. Okay. I'll dial it down a bit.
Ok. Ok. Vou abaixar um pouco.
And actually, that's what we should learn in this programme â
E na verdade, Ă© isso que vamos aprender neste programa â
what dial down means.
o que dial down significa.
Well, imagine you're looking at the controls of a machine.
Bem, imagine que vocĂȘ estĂĄ olhando para os controles de uma mĂĄquina.
A dial can be something that you turn to change the intensity of something.
Um dial pode ser algo que vocĂȘ gira para mudar a intensidade de algo.
Dial is also a verb.
Dial também é um verbo.
So if you dial something down, you reduce its intensity.
EntĂŁo se vocĂȘ 'dial something down', vocĂȘ reduz a intensidade.
Now, you told me to dial down the energy.
Agora, vocĂȘ me disse para dial down a energia.
Obviously, there aren't actually any controls.
Obviamente, nĂŁo tem na verdade controles nenhum.
It's just a metaphor. So we use it much more generally to talk
Ă sĂł uma metĂĄfora. EntĂŁo usamos muito mais geralmente para falar
about reducing the intensity of something.
sobre reduzir a intensidade de algo.
Yes. If you want someone to make something simpler,
Sim. Se vocĂȘ quer que alguĂ©m faça algo mais simples,
then you can ask them to dial down the complexity.
entĂŁo vocĂȘ pode pedir a ele para dial down a complexidade.
If you want to resolve an awkward situation at work,
Se vocĂȘ quer resolver uma situação desconfortĂĄvel no trabalho,
then you might ask people to dial down the tension.
vocĂȘ pode pedir Ă s pessoas para dial down a tensĂŁo.
Okay, listen to some more people using the expression dial down.
Ok, ouça mais algumas pessoas usando a expressão dial down.
Okay, kids, it's getting really noisy in here.
Ok, crianças, estå ficando bem barulhento aqui.
It's time to dial down the volume.
EstĂĄ na hora de dial down o volume.
Wow, this curry is so spicy.
Uau, este curry Ă© tĂŁo picante.
Can you dial down on the chilli, please?
VocĂȘ pode dial down a pimenta, por favor?
Ugh, he's always so arrogant in meetings.
Ugh, ele é sempre tão arrogante em reuniÔes.
I really wish he'd dial it down a bit.
Eu realmente queria que ele dial down um pouco.
We've been looking at the expression 'dial down',
Estamos olhando para a expressĂŁo 'dial down',
which means 'to make something less intense'.
que significa 'tornar algo menos intenso'.
Informally, we can also use 'dial back' to mean the same.
Informalmente, também podemos usar 'dial back' para significar o mesmo.
Yes, a shop might decide to dial back the number of discounts they offer
Sim, uma loja pode decidir dial back o nĂșmero de descontos que oferece
if they need to make more money.
se precisar fazer mais dinheiro.
And don't forget that the opposite of dial down or dial back is 'dial up'.
E não esqueça que o oposto de dial down ou dial back é 'dial up'.
Yes. For example, a sports team might decide to dial up the pressure
Sim. Por exemplo, um time esportivo pode decidir dial up a pressĂŁo
on their opponents to make sure they win a game.
nos oponentes para garantir que ganhem um jogo.
And if you want to dial up your efforts to learn English,
E se vocĂȘ quer dial up seus esforços para aprender inglĂȘs,
make sure you come back next time.
certifique-se de voltar na prĂłxima vez.
See you then.
Até lå.
Bye bye.
Tchau tchau.
Welcome to The English We Speak with me, Phil.
Bem-vindos ao The English We Speak comigo, Phil.
And me, Feifei.
E comigo, Feifei.
We have an expression which means 'to carefully plan an idea'.
Temos uma expressĂŁo que significa 'planejar cuidadosamente uma ideia'.
It's 'cook up an idea'.
Ă 'cook up an idea'.
Cook up an idea.
So, are there any ideas that
EntĂŁo, tem alguma ideia que
you've been cooking up, Phil?
vocĂȘ anda cozinhando, Phil?
Yes. It's my son's birthday soon,
Sim. Ă o aniversĂĄrio do meu filho em breve,
and I'm trying to cook up a party idea that he'll really like.
e estou tentando cozinhar uma ideia de festa que ele realmente goste.
Children can be hard to please, so I hope you can cook up a good idea.
Crianças podem ser difĂceis de agradar, entĂŁo espero que vocĂȘ possa cozinhar uma boa ideia.
Don't worry. I've been thinking about this for months.
NĂŁo se preocupe. Estou pensando nisso hĂĄ meses.
It takes time to cook up an idea this well.
Leva tempo cozinhar uma ideia tĂŁo bem.
It's going to be a surprise party.
Vai ser uma festa surpresa.
Oh, I love surprise parties.
Oh, adoro festas surpresa.
I threw a surprise party for my parents last year.
Fiz uma festa surpresa para meus pais ano passado.
It was amazing, but I spent a long time cooking up the idea.
Foi incrĂvel, mas passei muito tempo cozinhando a ideia.
It's a great expression because it sounds like you're putting lots
Ă uma Ăłtima expressĂŁo porque soa como se vocĂȘ estivesse colocando muitos
of ingredients together to make something special.
ingredientes juntos para fazer algo especial.
Yes, sometimes you need a lot of things to cook up an idea.
Sim, Ă s vezes vocĂȘ precisa de muitas coisas para cozinhar uma ideia.
It can be hard work.
Pode ser trabalho duro.
Let's hear some more examples.
Vamos ouvir mais alguns exemplos.
Don't disturb her.
NĂŁo a perturbe.
She's working on her own to cook up an idea for our project.
Ela estĂĄ trabalhando sozinha para cozinhar uma ideia para nosso projeto.
You've always wanted to start up a company.
VocĂȘ sempre quis abrir uma empresa.
I'm glad you've managed to cook up this idea.
Estou feliz que vocĂȘ conseguiu cozinhar esta ideia.
Crie uma conta grĂĄtis e ganhe 15 novas palavras por dia.
Criar conta grĂĄtis