por Spanish After Hours
🧡 Join the Patreon community for podcasts and weekly meet ups to practice Spanish! https://www.patreon.com/spanishafterhours Or if you like my videos buy me a coffee!! 🧋 https://ko-fi.com/spanishafterhours (or some chocolate milk... lets be honest, I don't drink coffee). Were you able to understand this Spanish audio? This is what native Spanish speakers usually sound like when talking to friends! Learn and practice your Spanish with this video!! I'm a native speaker from Spain, in case you w
Cada verso em Espanhol seguido da tradução em português.
But tia, no te vas a creer lo que me ha pasado esta mañana.
Mas amiga, vocĂŞ nĂŁo vai acreditar no que me aconteceu hoje de manhĂŁ.
Que la verdad es que me estoy riendo ahora mismo,
Que a verdade Ă© que estou rindo agora mesmo,
pero no tiene ni puta gracia, pero bueno...
mas não tem a menor graça, mas enfim...
Esta mañana, he desayunado, me he duchado, he hecho la comida, me he cambiado,
Hoje de manhã, tomei café, tomei banho, fiz a comida, me troquei,
me he preparado todo lo que iba a necesitar para el dĂa, y he salido a tiempo de casa,
preparei tudo que ia precisar pro dia, e saà de casa no horário,
que tú sabes que yo nunca salgo a tiempo de casa, y siempre llego tarde a los sitios.
que você sabe que eu nunca saio no horário de casa, e sempre chego atrasada nos lugares.
Pero hoy como tenĂa una entrevista de trabajo he salido perfecta.
Mas hoje como tinha uma entrevista de emprego saĂ perfeita.
Y voy, me subo en el coche,
E aĂ, entro no carro,
y me pongo en camino al lugar en el que tenĂa la entrevista de trabajo.
e pego o caminho pro lugar onde tinha a entrevista de emprego.
Total que estoy ahà a mitad de camino,
Enfim, estou ali no meio do caminho,
y voy y me doy cuenta de que no me queda gasolina.
e percebo que nĂŁo tenho mais gasolina.
Es que no me quedaba gasolina, es que soy gilipollas. No sĂ© cĂłmo no se me ocurriĂłÂ
É que não tinha gasolina, é que sou idiota. Não sei como não me ocorreu
la noche anterior mirar el depĂłsito y ver si me quedaba o no pues para-
na noite anterior olhar o tanque e ver se tinha ou nĂŁo pra-
ÂżLlegar a Aravaca? Que era donde tenĂa la entrevista... ÂżHola? ÂżA tomar por culo?
Chegar em Aravaca? Que era onde tinha a entrevista... AlĂ´? Vai se ferrar?
Pues bueno, por suerte a la siguiente salida habĂa una gasolinera,
Pois bem, por sorte na prĂłxima saĂda tinha um posto de gasolina,
y dije: bueno vale, pues me pongo y cargo ahà el coche.
e disse: bom tá, pois paro e abasteço o carro ali.
Y entonces eh... La veo ahĂ delante la gasolinera, y tomo la primera salida que pillo.
E entĂŁo eh... Vejo lá na frente o posto, e pego a primeira saĂda que encontro.
Y voy y me doy cuenta que es que esa no era la salida, que me he ido por otra que no era.
E percebo que nĂŁo era aquela saĂda, que fui por outra que nĂŁo era.
Y me lleva a tomar por culo la salida, me lleva súper lejos,
E a saĂda me leva pra longe pra caramba, me leva super longe,
y te juro tambiĂ©n que es que no habĂa nada.
e te juro também que não tinha nada.
O sea me metĂ en medio del campo y no habĂa nada por ahĂ.
Ou seja me enfiei no meio do mato e nĂŁo tinha nada por ali.
Es que por haber, no hab- Es que no habĂa nada, es que no habĂa nada.
É que de ter, não tinh- É que não tinha nada, é que não tinha nada.
Y por suerte encontré una gasolinera, y bueno, y como iba con tiempo,
E por sorte encontrei um posto de gasolina, e bom, e como ia com tempo,
conseguà llegar a la entrevista de trabajo, pero es que... Un despropósito.
consegui chegar na entrevista de emprego, mas Ă© que... Um absurdo.
Un despropĂłsito total... En fin.
Um absurdo total... Enfim.
Crie uma conta grátis e ganhe 15 novas palavras por dia.
Criar conta grátis