por Flashback FM
The Dark Knight (2008) Scene: Bank Heist Playlist: https://is.gd/Pxi1yK Storyline: When the menace known as the Joker wreaks havoc and chaos on the people of Gotham, Batman must accept one of the greatest psychological and physical tests of his ability to fight injustice. Director: Christopher Nolan Writers: Jonathan Nolan (screenplay), Christopher Nolan (screenplay), David S. Goyer (story) Cast: Christian Bale (Bruce Wayne \ Batman), Heath Ledger (Joker), Aaron Eckhart (Harvey Dent \ Two-Face
Cada verso em Inglês seguido da tradução em português.
- Three of a kind, let's do this. - That's it? Three guys?
- Trinca, vamos fazer isso. - Só isso? Três caras?
Two guys on the roof. Every guy gets a share. Five shares is plenty!
Dois caras no telhado. Cada cara recebe uma parte. Cinco partes é bastante!
Six shares. Don't forget the guy who planned the job.
Seis partes. Não esqueça do cara que planejou o trabalho.
He thinks he can sit it out and still take a slice?
Ele acha que pode ficar fora e ainda pegar uma fatia?
- I know why they call him the Joker. -So why do they call him the Joker?
- Sei por que chamam ele de Coringa. - Então por que chamam ele de Coringa?
- I heard he wears makeup. - Makeup?
- Ouvi que ele usa maquiagem. - Maquiagem?
Yeah, to scare people. You know, war paint.
É, pra assustar as pessoas. Sabe, pintura de guerra.
Alright, everybody! Hands up, heads down!
Beleza, todo mundo! Mãos pro alto, cabeça pra baixo!
I said hands up! Heads down!
Eu disse mãos pro alto! Cabeça pra baixo!
Let's go, pal! I'm makin' a withdrawal here!
Vamos lá, amigo! Tô fazendo um saque aqui!
- I said, hands up! - No!
- Eu disse, mãos pro alto! - Não!
Here comes the silent alarm.
Aí vem o alarme silencioso.
And there it goes!
E lá foi ele!
Heads down!
Cabeça pra baixo!
Alright hoochie! You're taking a dive with me!
Beleza, gostosa! Você vai mergulhar comigo!
Down! I said stay down here!
Pra baixo! Eu disse fica deitada aqui!
That's funny, it didn't dial out to 911, it was trying to reach a private number.
Engraçado, não discou pro 911, estava tentando alcançar um número privado.
Is it a problem?
Isso é um problema?
No, I'm Dunnhier.
Não, eu sou Dunnhier.
Sit down! Down!
Senta! Pra baixo!
Down! I said stay down here!
Pra baixo! Eu disse fica deitada aqui!
Obviously we don't want you doin' anything with your hands, other than holdin' on for dear life!
Obviamente não queremos você fazendo nada com as mãos, além de se segurar pra salvar a vida!
On the ground! Stay on the ground!
No chão! Fica no chão!
Nobody make a move! Nobody! Stay down!
Ninguém se mexa! Ninguém! Fica deitado!
You have any idea who you're stealin' from? You and your friends are dead!
Vocês têm ideia de quem estão roubando? Você e seus amigos estão mortos!
He's out, right?
Ele já era, certo?
Where did you learn to count?!
Onde você aprendeu a contar?!
They wired this thing up with, like, 5000 volts. What kind of bank does that?
Eles ligaram essa coisa com tipo, 5000 volts. Que tipo de banco faz isso?
A mob bank. I guess the Joker is as crazy as they say!
Um banco da máfia. Acho que o Coringa é tão louco quanto dizem!
Where's the alarm guy?
Cadê o cara do alarme?
Boss told me when the guy was done, I should take him out. One less share, right?
O chefe me disse que quando o cara terminasse, eu devia tirá-lo. Uma parte a menos, certo?
- Funny, he told me somethin' similar... - What? No! NO!
- Engraçado, ele me disse algo parecido... - O quê? Não! NÃO!
That's a lot of money! If this Joker guy was so smart, he'd had us bring a bigger car!
Isso é muito dinheiro! Se esse Coringa fosse tão esperto, teria mandado a gente trazer um carro maior!
I'm bettin' the Joker told you to kill me as soon as we loaded the cash.
Aposto que o Coringa te disse pra me matar assim que carregássemos o dinheiro.
No, no, no, no, Ike Hill, the bus driver.
Não, não, não, não, Ike Hill, o motorista do ônibus.
Bus driver?
Motorista do ônibus?
What bus drive-
Que motorista de ôni-
School's out! Time to go. That guy's not gettin' up, is he?
Acabou a aula! Hora de ir. Esse cara não vai se levantar, né?
That's a lotta money...
Isso é muito dinheiro...
What happened to the rest of the guys?
O que aconteceu com o resto dos caras?
Think you're smart, huh?
Acha que é esperto, é?
The kind that hired youse!
Do tipo que contratou vocês!
They'll just do the same to you...
Eles vão fazer o mesmo com você...
Oh, criminals in this town used to believe in things...
Oh, criminosos nesta cidade costumavam acreditar em coisas...
Honor! Respect!
Honra! Respeito!
Look at you!
Olha pra você!
What do you believe in huh? WHAT DO YOU BELIEVE IN?
No que você acredita, hein? NO QUE VOCÊ ACREDITA?
I believe, whatever doesn't kill you simply makes you...
Eu acredito que o que não te mata simplesmente te torna...
Strein Jerr.
mais estranho.
Crie uma conta grátis e ganhe 15 novas palavras por dia.
Criar conta grátis